Shri Lalita Sahasranama Stotra

Progress:66.5%

दरान्दोलित-दीर्घाक्षी दर-हासोज्ज्वलन्-मुखी । गुरुमूर्तिर्गुणनिधिर्गोमाता गुहजन्मभूः ॥ १२१॥

The Goddess has long, graceful eyes that move with gentle shyness, and her face glows with a charming smile. She is the embodiment of the Guru, the repository of all virtues, the universal mother, and the mother of Lord Skanda.

english translation

देवी की लम्बी, सुंदर आँखें कोमल लज्जा से डोलती हैं और उनके मुख पर एक मनोहर मधुर मुस्कान की उज्ज्वलता है। वे गुरु-स्वरूपिणी हैं, गुणों की खान हैं, समस्त जीवों की माता हैं और भगवान कार्तिकेय (गुह / स्कंद) की जन्मदात्री हैं।

hindi translation

darAndolita-dIrghAkSI dara-hAsojjvalan-mukhI । gurumUrtirguNanidhirgomAtA guhajanmabhUH ॥ 121॥

hk transliteration by Sanscript

देवेशी दण्डनीतिस्था दहराकाश-रूपिणी । प्रतिपन्मुख्य-राकान्त-तिथि-मण्डल-पूजिता ॥ १२२॥

The Goddess is the sovereign of the gods, the guardian of justice, and the very essence of the subtle heart-space. She is worshipped throughout all lunar days, from the first to the full moon, representing her presence in every phase of cosmic and spiritual evolution.

english translation

देवी देवताओं की अधिपति हैं और सृष्टि के न्याय-नीति की रक्षक हैं। वे हृदय के सूक्ष्म आकाश का स्वरूप हैं और चन्द्र मास की प्रतिपदा से लेकर पूर्णिमा तक सभी तिथियों में पूजित होती हैं।

hindi translation

devezI daNDanItisthA daharAkAza-rUpiNI । pratipanmukhya-rAkAnta-tithi-maNDala-pUjitA ॥ 122॥

hk transliteration by Sanscript

कलात्मिका कलानाथा काव्यालाप-विनोदिनी । (विमोदिनी) सचामर-रमा-वाणी-सव्य-दक्षिण-सेविता ॥ १२३॥

The Goddess is the embodiment of all arts and the supreme inspiration behind poetry and creativity. She is so exalted that Lakshmi, Saraswati, and celestial attendants serve her from both sides.

english translation

देवी समस्त कलाओं की मूल शक्ति हैं और काव्य तथा साहित्य में आनंद का रूप होकर प्रकट होती हैं। वे इतनी श्रेष्ठ हैं कि लक्ष्मी, सरस्वती और चामरवाहिनी देवियाँ भी दोनों ओर खड़ी होकर उनकी सेवा करती हैं।

hindi translation

kalAtmikA kalAnAthA kAvyAlApa-vinodinI । (vimodinI) sacAmara-ramA-vANI-savya-dakSiNa-sevitA ॥ 123॥

hk transliteration by Sanscript

आदिशक्तिरमेयाऽऽत्मा परमा पावनाकृतिः । अनेककोटि-ब्रह्माण्ड-जननी दिव्यविग्रहा ॥ १२४॥

The Goddess is the primordial and supreme power, immeasurable and beyond all limits. She is the purifier, the mother of countless universes, and possesses a divine, celestial form.

english translation

देवी आद्य शक्ति हैं, जिनका स्वरूप असीम और अगणनीय है। वे सर्वोच्च, शुद्ध करने वाली, अनगिनत ब्रह्मांडों की जननी और दिव्य स्वरूप वाली हैं।

hindi translation

AdizaktirameyA''tmA paramA pAvanAkRtiH । anekakoTi-brahmANDa-jananI divyavigrahA ॥ 124॥

hk transliteration by Sanscript

क्लींकारी केवला गुह्या कैवल्य-पददायिनी । त्रिपुरा त्रिजगद्वन्द्या त्रिमूर्तिस्त्रिदशेश्वरी ॥ १२५॥

The Goddess is the power of the sacred mantra klīṁ, complete in herself and profoundly mysterious. She grants liberation, governs the three states and three worlds, embodies the divine trinity, and reigns over all the gods.

english translation

देवी क्लीं मंत्र का रूप हैं और अपने आप में पूर्ण एवं अत्यंत गूढ़ स्वरूप वाली हैं। वे मोक्ष प्रदान करती हैं, तीनों अवस्थाओं और तीन लोकों की देवी हैं, और ब्रह्मा-विष्णु-शिव का संयुक्त स्वरूप होकर देवताओं की अधिपति हैं।

hindi translation

klIMkArI kevalA guhyA kaivalya-padadAyinI । tripurA trijagadvandyA trimUrtistridazezvarI ॥ 125॥

hk transliteration by Sanscript