Shri Lalita Sahasranama Stotra
पायसान्नप्रिया त्वक्स्था पशुलोक-भयङ्करी । अमृतादि-महाशक्ति-संवृता डाकिनीश्वरी ॥ ९९॥
Pāyasānna-priyā — She is fond of offerings like pāyasa (sweet milk-rice) and other food made with milk and rice, Tvak-sthā — She resides in the skin or outer bodily layer, associated with the element of touch, Paśu-loka-bhayaṅkarī — She is fearsome to those in the Paśu state, i.e., beings bound by ignorance, materiality, and ego, Amṛtādi-mahāśakti-saṁvṛtā — She is surrounded by great Shaktis like Amṛtā and others (divine forces or aspects), Ḍākinīśvarī — She is the queen or presiding deity of the Ḍākinīs, the tantric guardian goddesses of spiritual power.
english translation
पायसान्नप्रिया — जिन्हें पायस (खीर) और अन्य दूध से बने व्यंजन प्रिय हैं, त्वक्स्था — जो त्वचा (त्वचा-तत्त्व) से संबंधित स्थान या स्तर में स्थित हैं, पशुलोक-भयङ्करी — जो पशु-चेतना (जड़, अज्ञान से युक्त अवस्था) में रहने वालों के लिए भयप्रद हैं, अमृतादि-महाशक्ति-संवृता — जो अमृत (अविनाशी चेतना) आदि महाशक्तियों से घिरी हुई हैं, डाकिनीश्वरी — जो डाकिनी शक्तियों (तांत्रिक शक्तियाँ) की अधिपति देवी हैं।
hindi translation
pAyasAnnapriyA tvaksthA pazuloka-bhayaGkarI | amRtAdi-mahAzakti-saMvRtA DAkinIzvarI || 99||
hk transliteration by Sanscript1.
Verses 1-5
2.
Verses 6-10
3.
Verses 11-15
4.
Verses 16-20
5.
Verses 21-25
6.
Verses 26-30
7.
Verses 31-35
8.
Verses 36-40
9.
Verses 41-45
10.
Verses 46-50
11.
Verses 51-55
12.
Verses 56-60
13.
Verses 61-65
14.
Verses 66-70
15.
Verses 71-75
16.
Verses 76-80
17.
Verses 81-85
18.
Verses 86-90
19.
Verses 91-95
Verses 96-100
21.
Verses 101-105
22.
Verses 106-110
23.
Verses 111-115
24.
Verses 116-120
25.
Verses 121-125
26.
Verses 126-130
27.
Verses 131-135
28.
Verses 136-140
29.
Verses 141-145
30.
Verses 146-150
31.
Verses 151-155
32.
Verses 156-160
33.
Verses 161-165
34.
Verses 166-170
35.
Verses 171-175
36.
Verses 176-180
37.
Verses 181-185
पायसान्नप्रिया त्वक्स्था पशुलोक-भयङ्करी । अमृतादि-महाशक्ति-संवृता डाकिनीश्वरी ॥ ९९॥
Pāyasānna-priyā — She is fond of offerings like pāyasa (sweet milk-rice) and other food made with milk and rice, Tvak-sthā — She resides in the skin or outer bodily layer, associated with the element of touch, Paśu-loka-bhayaṅkarī — She is fearsome to those in the Paśu state, i.e., beings bound by ignorance, materiality, and ego, Amṛtādi-mahāśakti-saṁvṛtā — She is surrounded by great Shaktis like Amṛtā and others (divine forces or aspects), Ḍākinīśvarī — She is the queen or presiding deity of the Ḍākinīs, the tantric guardian goddesses of spiritual power.
english translation
पायसान्नप्रिया — जिन्हें पायस (खीर) और अन्य दूध से बने व्यंजन प्रिय हैं, त्वक्स्था — जो त्वचा (त्वचा-तत्त्व) से संबंधित स्थान या स्तर में स्थित हैं, पशुलोक-भयङ्करी — जो पशु-चेतना (जड़, अज्ञान से युक्त अवस्था) में रहने वालों के लिए भयप्रद हैं, अमृतादि-महाशक्ति-संवृता — जो अमृत (अविनाशी चेतना) आदि महाशक्तियों से घिरी हुई हैं, डाकिनीश्वरी — जो डाकिनी शक्तियों (तांत्रिक शक्तियाँ) की अधिपति देवी हैं।
hindi translation
pAyasAnnapriyA tvaksthA pazuloka-bhayaGkarI | amRtAdi-mahAzakti-saMvRtA DAkinIzvarI || 99||
hk transliteration by Sanscript