Shri Lalita Sahasranama Stotra
मदघूर्णित-रक्ताक्षी मदपाटल-गण्डभूः । चन्दन-द्रव-दिग्धाङ्गी चाम्पेय-कुसुम-प्रिया ॥ ९२॥
Madaghūrṇita-raktākṣī — Her reddish eyes appear intoxicated with divine bliss, Madapāṭala-gaṇḍabhūḥ — Her cheeks are tinged pink like a Pāṭala (rose-pink) flower due to divine ecstasy, Candana-drava-digdhāṅgī — Her body is anointed with the essence of sandalwood paste, Cāmpeya-kusuma-priyā — She is fond of Campaka (champak/champa) flowers.
english translation
मदघूर्णित-रक्ताक्षी — जिनकी लाल नेत्रों (रक्ताक्षी) में मद या आनंद से नशा (घूर्णन) है, मदपाटल-गण्डभूः — जिनके गालों का रंग मद से लालिमा लिए हुए पाटल (गुलाबी) पुष्प के समान है, चन्दन-द्रव-दिग्धाङ्गी — जिनका संपूर्ण शरीर चन्दन के द्रव (लेप) से अभिषिक्त (स्निग्ध) है, चाम्पेय-कुसुम-प्रिया — जिन्हें चंपा के पुष्प अत्यंत प्रिय हैं।
hindi translation
madaghUrNita-raktAkSI madapATala-gaNDabhUH | candana-drava-digdhAGgI cAmpeya-kusuma-priyA || 92||
hk transliteration by Sanscript1.
Verses 1-5
2.
Verses 6-10
3.
Verses 11-15
4.
Verses 16-20
5.
Verses 21-25
6.
Verses 26-30
7.
Verses 31-35
8.
Verses 36-40
9.
Verses 41-45
10.
Verses 46-50
11.
Verses 51-55
12.
Verses 56-60
13.
Verses 61-65
14.
Verses 66-70
15.
Verses 71-75
16.
Verses 76-80
17.
Verses 81-85
18.
Verses 86-90
Verses 91-95
20.
Verses 96-100
21.
Verses 101-105
22.
Verses 106-110
23.
Verses 111-115
24.
Verses 116-120
25.
Verses 121-125
26.
Verses 126-130
27.
Verses 131-135
28.
Verses 136-140
29.
Verses 141-145
30.
Verses 146-150
31.
Verses 151-155
32.
Verses 156-160
33.
Verses 161-165
34.
Verses 166-170
35.
Verses 171-175
36.
Verses 176-180
37.
Verses 181-185
मदघूर्णित-रक्ताक्षी मदपाटल-गण्डभूः । चन्दन-द्रव-दिग्धाङ्गी चाम्पेय-कुसुम-प्रिया ॥ ९२॥
Madaghūrṇita-raktākṣī — Her reddish eyes appear intoxicated with divine bliss, Madapāṭala-gaṇḍabhūḥ — Her cheeks are tinged pink like a Pāṭala (rose-pink) flower due to divine ecstasy, Candana-drava-digdhāṅgī — Her body is anointed with the essence of sandalwood paste, Cāmpeya-kusuma-priyā — She is fond of Campaka (champak/champa) flowers.
english translation
मदघूर्णित-रक्ताक्षी — जिनकी लाल नेत्रों (रक्ताक्षी) में मद या आनंद से नशा (घूर्णन) है, मदपाटल-गण्डभूः — जिनके गालों का रंग मद से लालिमा लिए हुए पाटल (गुलाबी) पुष्प के समान है, चन्दन-द्रव-दिग्धाङ्गी — जिनका संपूर्ण शरीर चन्दन के द्रव (लेप) से अभिषिक्त (स्निग्ध) है, चाम्पेय-कुसुम-प्रिया — जिन्हें चंपा के पुष्प अत्यंत प्रिय हैं।
hindi translation
madaghUrNita-raktAkSI madapATala-gaNDabhUH | candana-drava-digdhAGgI cAmpeya-kusuma-priyA || 92||
hk transliteration by Sanscript