Shri Lalita Sahasranama Stotra

Progress:50.5%

मदघूर्णित-रक्ताक्षी मदपाटल-गण्डभूः । चन्दन-द्रव-दिग्धाङ्गी चाम्पेय-कुसुम-प्रिया ॥ ९२॥

Madaghūrṇita-raktākṣī — Her reddish eyes appear intoxicated with divine bliss, Madapāṭala-gaṇḍabhūḥ — Her cheeks are tinged pink like a Pāṭala (rose-pink) flower due to divine ecstasy, Candana-drava-digdhāṅgī — Her body is anointed with the essence of sandalwood paste, Cāmpeya-kusuma-priyā — She is fond of Campaka (champak/champa) flowers.

english translation

मदघूर्णित-रक्ताक्षी — जिनकी लाल नेत्रों (रक्ताक्षी) में मद या आनंद से नशा (घूर्णन) है, मदपाटल-गण्डभूः — जिनके गालों का रंग मद से लालिमा लिए हुए पाटल (गुलाबी) पुष्प के समान है, चन्दन-द्रव-दिग्धाङ्गी — जिनका संपूर्ण शरीर चन्दन के द्रव (लेप) से अभिषिक्त (स्निग्ध) है, चाम्पेय-कुसुम-प्रिया — जिन्हें चंपा के पुष्प अत्यंत प्रिय हैं।

hindi translation

madaghUrNita-raktAkSI madapATala-gaNDabhUH | candana-drava-digdhAGgI cAmpeya-kusuma-priyA || 92||

hk transliteration by Sanscript