Shri Lalita Sahasranama Stotra
प्रभावती प्रभारूपा प्रसिद्धा परमेश्वरी । मूलप्रकृतिर् अव्यक्ता व्यक्ताव्यक्त-स्वरूपिणी ॥ ८६॥
Prabhāvatī – She is the source of all powers and influences, Prabhā-rūpā – She is of the very nature of divine radiance and light, Prasiddhā – She is renowned and well-known across all realms, Parameśvarī – She is the Supreme Goddess, the ultimate controller, Mūla-Prakṛtiḥ – She is the primordial nature, the base of all creation, Avyaktā – She is unmanifest, beyond sensory perception, Vyakta–Avyakta–Svarūpiṇī – She has the form of both the manifest and the unmanifest – she transcends and includes both.
english translation
प्रभावती – वह संपूर्ण प्रभावों (शक्तियों) की स्वामिनी हैं, प्रभारूपा – स्वयं प्रभा (तेज, प्रकाश) का स्वरूप हैं, प्रसिद्धा – सभी लोकों में विख्यात हैं, परमेश्वरी – सर्वोच्च ईश्वरी हैं, जो सबका संचालन करती हैं, मूलप्रकृति – समस्त सृष्टि की मूल प्रकृति हैं, अव्यक्ता – जो इंद्रियों से परे हैं, अव्यक्त हैं, व्यक्त-अव्यक्त-स्वरूपिणी – जिनका स्वरूप व्यक्त (प्रकट) और अव्यक्त (अप्रकट) दोनों में है।
hindi translation
prabhAvatI prabhArUpA prasiddhA paramezvarI | mUlaprakRtir avyaktA vyaktAvyakta-svarUpiNI || 86||
hk transliteration by Sanscript1.
Verses 1-5
2.
Verses 6-10
3.
Verses 11-15
4.
Verses 16-20
5.
Verses 21-25
6.
Verses 26-30
7.
Verses 31-35
8.
Verses 36-40
9.
Verses 41-45
10.
Verses 46-50
11.
Verses 51-55
12.
Verses 56-60
13.
Verses 61-65
14.
Verses 66-70
15.
Verses 71-75
16.
Verses 76-80
17.
Verses 81-85
Verses 86-90
19.
Verses 91-95
20.
Verses 96-100
21.
Verses 101-105
22.
Verses 106-110
23.
Verses 111-115
24.
Verses 116-120
25.
Verses 121-125
26.
Verses 126-130
27.
Verses 131-135
28.
Verses 136-140
29.
Verses 141-145
30.
Verses 146-150
31.
Verses 151-155
32.
Verses 156-160
33.
Verses 161-165
34.
Verses 166-170
35.
Verses 171-175
36.
Verses 176-180
37.
Verses 181-185
प्रभावती प्रभारूपा प्रसिद्धा परमेश्वरी । मूलप्रकृतिर् अव्यक्ता व्यक्ताव्यक्त-स्वरूपिणी ॥ ८६॥
Prabhāvatī – She is the source of all powers and influences, Prabhā-rūpā – She is of the very nature of divine radiance and light, Prasiddhā – She is renowned and well-known across all realms, Parameśvarī – She is the Supreme Goddess, the ultimate controller, Mūla-Prakṛtiḥ – She is the primordial nature, the base of all creation, Avyaktā – She is unmanifest, beyond sensory perception, Vyakta–Avyakta–Svarūpiṇī – She has the form of both the manifest and the unmanifest – she transcends and includes both.
english translation
प्रभावती – वह संपूर्ण प्रभावों (शक्तियों) की स्वामिनी हैं, प्रभारूपा – स्वयं प्रभा (तेज, प्रकाश) का स्वरूप हैं, प्रसिद्धा – सभी लोकों में विख्यात हैं, परमेश्वरी – सर्वोच्च ईश्वरी हैं, जो सबका संचालन करती हैं, मूलप्रकृति – समस्त सृष्टि की मूल प्रकृति हैं, अव्यक्ता – जो इंद्रियों से परे हैं, अव्यक्त हैं, व्यक्त-अव्यक्त-स्वरूपिणी – जिनका स्वरूप व्यक्त (प्रकट) और अव्यक्त (अप्रकट) दोनों में है।
hindi translation
prabhAvatI prabhArUpA prasiddhA paramezvarI | mUlaprakRtir avyaktA vyaktAvyakta-svarUpiNI || 86||
hk transliteration by Sanscript