Shri Lalita Sahasranama Stotra
मूलाधाराम्बुजारूढा पञ्च-वक्त्राऽस्थि-संस्थिता । अङ्कुशादि-प्रहरणा वरदादि-निषेविता ॥ १०६॥
Mūlādhārāmbujarūḍhā – She is seated upon the lotus of the Mūlādhāra Chakra (root chakra). Pañca-vaktrā – She has five faces (symbolizing control over the five elements or five directions). Asthi-saṁsthitā – She is established in the bones (symbolizing the skeletal structure and stability). Aṅkuśādi-praharaṇā – She holds weapons such as the goad (aṅkuśa) and others. Varadādi-niṣevitā – She is served and worshipped by deities like Varada (boon-giver) and others.
english translation
मूलाधाराम्बुजारूढा – जो मूलाधार चक्र के कमल पर विराजमान हैं। पञ्चवक्त्रा – जिनके पाँच मुख (चेहरे) हैं। अस्थि-संस्थिता – जो अस्थियों (हड्डियों) में स्थित हैं, अर्थात शरीर के आधारभूत ढांचे से संबंधित हैं। अङ्कुशादि-प्रहरणा – जो अंकुश (हाथी नियंत्रक उपकरण) आदि शस्त्रों से सुसज्जित हैं। वरदादि-निषेविता – जिन्हें वरद (वर देनेवाले देवता) आदि सेवकगण सेवा करते हैं।
hindi translation
mUlAdhArAmbujArUDhA paJca-vaktrA'sthi-saMsthitA | aGkuzAdi-praharaNA varadAdi-niSevitA || 106||
hk transliteration by Sanscript1.
Verses 1-5
2.
Verses 6-10
3.
Verses 11-15
4.
Verses 16-20
5.
Verses 21-25
6.
Verses 26-30
7.
Verses 31-35
8.
Verses 36-40
9.
Verses 41-45
10.
Verses 46-50
11.
Verses 51-55
12.
Verses 56-60
13.
Verses 61-65
14.
Verses 66-70
15.
Verses 71-75
16.
Verses 76-80
17.
Verses 81-85
18.
Verses 86-90
19.
Verses 91-95
20.
Verses 96-100
21.
Verses 101-105
Verses 106-110
23.
Verses 111-115
24.
Verses 116-120
25.
Verses 121-125
26.
Verses 126-130
27.
Verses 131-135
28.
Verses 136-140
29.
Verses 141-145
30.
Verses 146-150
31.
Verses 151-155
32.
Verses 156-160
33.
Verses 161-165
34.
Verses 166-170
35.
Verses 171-175
36.
Verses 176-180
37.
Verses 181-185
मूलाधाराम्बुजारूढा पञ्च-वक्त्राऽस्थि-संस्थिता । अङ्कुशादि-प्रहरणा वरदादि-निषेविता ॥ १०६॥
Mūlādhārāmbujarūḍhā – She is seated upon the lotus of the Mūlādhāra Chakra (root chakra). Pañca-vaktrā – She has five faces (symbolizing control over the five elements or five directions). Asthi-saṁsthitā – She is established in the bones (symbolizing the skeletal structure and stability). Aṅkuśādi-praharaṇā – She holds weapons such as the goad (aṅkuśa) and others. Varadādi-niṣevitā – She is served and worshipped by deities like Varada (boon-giver) and others.
english translation
मूलाधाराम्बुजारूढा – जो मूलाधार चक्र के कमल पर विराजमान हैं। पञ्चवक्त्रा – जिनके पाँच मुख (चेहरे) हैं। अस्थि-संस्थिता – जो अस्थियों (हड्डियों) में स्थित हैं, अर्थात शरीर के आधारभूत ढांचे से संबंधित हैं। अङ्कुशादि-प्रहरणा – जो अंकुश (हाथी नियंत्रक उपकरण) आदि शस्त्रों से सुसज्जित हैं। वरदादि-निषेविता – जिन्हें वरद (वर देनेवाले देवता) आदि सेवकगण सेवा करते हैं।
hindi translation
mUlAdhArAmbujArUDhA paJca-vaktrA'sthi-saMsthitA | aGkuzAdi-praharaNA varadAdi-niSevitA || 106||
hk transliteration by Sanscript