Shri Lalita Sahasranama Stotra
भवदाव-सुधावृष्टिः पापारण्य-दवानला । दौर्भाग्य-तूलवातूला जराध्वान्त-रविप्रभा ॥ १४३॥
The Goddess is like a shower of nectar that extinguishes the forest fire of worldly existence. She is the blazing fire that burns away the forest of sins. She is the powerful wind that scatters the cotton of misfortune, and she shines like the radiant sun that dispels the darkness of old age.
english translation
देवी संसार रूपी दावानल को शांत करने वाली अमृत-वर्षा हैं। वे पापों के वन को भस्म करने वाली अग्नि हैं। वे दुर्भाग्य रूपी रुई को उड़ा देने वाली प्रचण्ड वायु हैं और वे बुढ़ापे रूपी अंधकार को नष्ट करने वाली सूर्य की तेजस्वी प्रभा हैं।
hindi translation
bhavadAva-sudhAvRSTiH pApAraNya-davAnalA । daurbhAgya-tUlavAtUlA jarAdhvAnta-raviprabhA ॥ 143॥
hk transliteration by Sanscript