Ramayana
Progress:60.3%
कौसल्या च सुमित्रा च पुत्रशोकपराजिते । प्रसुप्ते न प्रबुध्येते यथा कालसमन्विते ॥ २-६५-१६
Overpowered by grief on account of separation from their sons, Sumitra and Kausalya were fast asleep and did not wake up as if they were possessed by death. ॥ 2-65-16॥
english translation
kausalyA ca sumitrA ca putrazokaparAjite । prasupte na prabudhyete yathA kAlasamanvite ॥ 2-65-16
hk transliteration by Sanscriptनिष्प्रभा च विवर्णा च सन्ना शोकेन सन्नता । न व्यराजत कौसल्या तारेव तिमिरावृता ॥ २-६५-१७
Kausalya, with her face dull and pallid, sank down, her limbs contracted. She looked lustreless like stars enveloped in darkness. ॥ 2-65-17॥
english translation
niSprabhA ca vivarNA ca sannA zokena sannatA । na vyarAjata kausalyA tAreva timirAvRtA ॥ 2-65-17
hk transliteration by Sanscriptकौसल्याऽनन्तरं राज्ञः सुमित्रा तदन्तनरम् । न स्म विभ्राजते देवी शोकाश्रुलुलितानना ॥ २-६५-१८
There lay Sumitra next to Kausalya by the side of the king. Queen Kausalya's ( Devi ) face was dull, drooping down on account of shedding tears of sorrow. ॥ 2-65-18॥
english translation
kausalyA'nantaraM rAjJaH sumitrA tadantanaram । na sma vibhrAjate devI zokAzrululitAnanA ॥ 2-65-18
hk transliteration by Sanscriptते च दृष्ट्वा तथा सुप्ते शुभे देव्यौ च तं नृपम् । सुप्तमेवोद्गतप्राणमन्तःपुरमदृश्यत ॥ २-६५-१९
Having seen the two auspicious queens asleep, the women in the inner apartment thought the king died in his sleep. ॥ 2-65-19॥
english translation
te ca dRSTvA tathA supte zubhe devyau ca taM nRpam । suptamevodgataprANamantaHpuramadRzyata ॥ 2-65-19
hk transliteration by Sanscriptततः प्रचुक्रुशुर्दीनाः सस्वरं ता वराङ्गनाः। करेणव इवारण्ये स्थानप्रच्युतयूथपाः ॥ २-६५-२०
Then those women bewailed bitterly and loudly in distress like female elephants in the forest when their leader has fallen out of the herd. ॥ 2-65-20॥
english translation
tataH pracukruzurdInAH sasvaraM tA varAGganAH। kareNava ivAraNye sthAnapracyutayUthapAH ॥ 2-65-20
hk transliteration by Sanscript