तवार्ये सद्गुणैर्युक्तः पुत्र स्स पुरुषोत्तमः | किं ते विलपितेनैवं कृपणं रुदितेन वा || २-४४-२
- 'My venerable lady, your son Rama is the greatest among men and is endowed with every virtue. Why do you lament in this way? Why do you weep bitterly? [2-44-2]
In order to vindicate the words of his great and truthful father, Oh ! noble lady, your mighty son has renounced the kingdom and has gone (to the forest). [2-44-3]
शिष्टैराचरिते सम्यक्छश्वत्प्रेत्यफलोदये | रामो धर्मे स्थित श्रेष्ठो न स शोच्यः कदाचन || २-४४-४
He has stuck to the path so scrupulously followed by the wise, the everlasting results of which can be fully realised in the world to come. Such a peerless son is never to be grieved over. [2-44-3]