Ramayana

Progress:16.6%

उपस्थितै रञ्जलिकारिभिश्च | सोपायनैर्जानपदैर्जनैश्च | कोट्या परार्धैश्च विमुक्तयानैः | समाकुलं द्वारपदम् ददर्श || २-१५-४६

sanskrit

He saw villagers and others in crores and parardhas, leaving their chariots and thronging the gateway, (some) paying obeisance with folded palms and (some) carrying gifts in their hands. [2-15-46]

english translation

upasthitai raJjalikAribhizca | sopAyanairjAnapadairjanaizca | koTyA parArdhaizca vimuktayAnaiH | samAkulaM dvArapadam dadarza || 2-15-46

hk transliteration

ततो महामेघमहीधराभं | प्रभिन्नमत्यङ्कुशमत्यसह्यम् | रामोपवाह्याम् रुचिरम् ददर्श | शत्रुम्जयं नागमुदग्रकायम् || २-१५-४७

sanskrit

He beheld a beautiful elephant named Satrunjaya with a huge body on which Rama was to mount. It looked like a vast mountain or a huge cloud. With ichor flowing from his temples and without caring for the goad, the elephant was intolerant. [2-15-47]

english translation

tato mahAmeghamahIdharAbhaM | prabhinnamatyaGkuzamatyasahyam | rAmopavAhyAm ruciram dadarza | zatrumjayaM nAgamudagrakAyam || 2-15-47

hk transliteration

स्वलंकृतान् सास्वरथान् सकुम्जरा | नमात्यमुखयांश्च ददर्श वल्लभान् | व्यपोह्य सूतः सहितान्समंततः | समृद्धमंतःपुर माविवेश ह || २-१५-४८

sanskrit

Important ministers who were dear to the king ( Dasharatha )and welladorned arrived there on their horses, chariots and elephants. Sumantra finding his way through the crowd of the people who assembled on all sides, entered the glorious private apartment of Rama. [2-15-48]

english translation

svalaMkRtAn sAsvarathAn sakumjarA | namAtyamukhayAMzca dadarza vallabhAn | vyapohya sUtaH sahitAnsamaMtataH | samRddhamaMtaHpura mAviveza ha || 2-15-48

hk transliteration

ततोऽद्रिकूटाचलमेघसन्नि भं | महाविमानोपमवेश्मसंयुतम् | अवार्यमाणः प्रविवेश सारथिः | प्रभूतरत्नं मकरो यथार्णवम् || २-१५-४९

sanskrit

The palace looked like a mountain peak covered by a cloud and a great vimana surrounded by splendid apartments. The charioteer entered the palace unobstructed like a crocodile entering the ocean bristling with many gems. [2-15-49]

english translation

tato'drikUTAcalameghasanni bhaM | mahAvimAnopamavezmasaMyutam | avAryamANaH praviveza sArathiH | prabhUtaratnaM makaro yathArNavam || 2-15-49

hk transliteration