Ramayana
Progress:16.7%
स तदंतःपुरद्वारं समतीत्य जनाकुलम् । प्रविविक्तां ततः कक्ष्यामाससाद पुराणवित् ॥ २-१६-१
Sumantra, who was conversant with ancient traditions, passed through the entrance of the inner apartment full of people and reached the sparsely crowded courtyard. ॥ 2-16-1॥
english translation
sa tadaMtaHpuradvAraM samatItya janAkulam । praviviktAM tataH kakSyAmAsasAda purANavit ॥ 2-16-1
hk transliteration by Sanscriptप्रास कार्मुक बिभ्रद्भिर् युवभिर् मृष्ट कुण्डलैः । अप्रमादिभिर् एक अग्रैः स्वनुरक्तैः अधिष्ठिताम् ॥ २-१६-२
There alert, loyal young men were attentively guarding the frontyard, armed with spears and bows and wearing shining earrings. ॥ 2-16-2॥
english translation
prAsa kArmuka bibhradbhir yuvabhir mRSTa kuNDalaiH । apramAdibhir eka agraiH svanuraktaiH adhiSThitAm ॥ 2-16-2
hk transliteration by Sanscriptतत्र काषायिणो वृद्धान् वेत्रपाणीन् स्वमंकृतान् । ददर्शविष्ठितान् द्वारि स्त्रध्यक्षान् सुसमाहितान् ॥ २-१६-३
He saw aged people appointed as security staff for women's apartments. They were welladorned, dressed in orange robes and with rapt attention stood holding staff in their hands. ॥ 2-16-3॥
english translation
tatra kASAyiNo vRddhAn vetrapANIn svamaMkRtAn । dadarzaviSThitAn dvAri stradhyakSAn susamAhitAn ॥ 2-16-3
hk transliteration by Sanscriptते समीक्ष्य समायान्तं रामप्रियचिकीर्षवः । सहसोत्पतिताः सर्वे ह्यसनेभ्यः ससम्भ्रमाः ॥ २-१६-४
On seeing (Sumantra) arriving, all of them, wellwishers to Rama, quickly rose from their seats. ॥ 2-16-4॥
english translation
te samIkSya samAyAntaM rAmapriyacikIrSavaH । sahasotpatitAH sarve hyasanebhyaH sasambhramAH ॥ 2-16-4
hk transliteration by Sanscriptतानुवाच विनीतात्मा सूतपुत्रः प्ररक्षिणः । क्षिप्रमाख्यात रामाय सुमन्त्रे द्वारि तिष्ठति ॥ २-१६-५
Humble and extremely courteous charioteer (to the guards) said, Inform Rama at once that Sumantra is waiting at the entrance. ॥ 2-16-4॥
english translation
tAnuvAca vinItAtmA sUtaputraH prarakSiNaH । kSipramAkhyAta rAmAya sumantre dvAri tiSThati ॥ 2-16-5
hk transliteration by Sanscript