Ramayana

Progress:16.8%

ते राममुपसंगम्य भर्तुः प्रियचिकीर्षवः | सहभार्याय रामाय क्षिप्रमेवाचचक्षिरे || २-१६-६

sanskrit

Always dedicated to the wellbeing of their master, they approached Rama who was in the company of Sita. And informed him: - [2-16-6]

english translation

te rAmamupasaMgamya bhartuH priyacikIrSavaH | sahabhAryAya rAmAya kSipramevAcacakSire || 2-16-6

hk transliteration

प्रतिवेदितमाज्ञाय सूतमभ्यन्तरं पितुः | तत्रैवानाययामास राघवः पियकाम्यया || २-१६-७

sanskrit

Coming to know that Sumantra who is intimate to his father had arrived, Rama, in order to please him, commanded that he be escorted to that very place. [2-16-7]

english translation

prativeditamAjJAya sUtamabhyantaraM pituH | tatraivAnAyayAmAsa rAghavaH piyakAmyayA || 2-16-7

hk transliteration

तं वैश्रवणसंकाशमुपविष्टुं स्वलंकृतम् | ददर्श सूतः पर्यङ्गे ससैवर्णे सोत्तरच्छदे || २-१६-८

sanskrit

Charioteer (Sumantra) beheld Rama, who resembled Kubera ( god of wealth ). Rama was sitting on a richly covered golden couch,..... - [2-16-8]

english translation

taM vaizravaNasaMkAzamupaviSTuM svalaMkRtam | dadarza sUtaH paryaGge sasaivarNe sottaracchade || 2-16-8

hk transliteration

वराहरुघिराभेण शुचिना च सुगन्धिना | अनुलिप्तं पराघर्येन चन्दनेन परंतपम् || २-१२-९

sanskrit

- the subduer of enemies, well adorned and anointed with precious, pure, fragrant red sandalpaste the colour of which appeared like the blood of a hog. [2-16-9]

english translation

varAharughirAbheNa zucinA ca sugandhinA | anuliptaM parAgharyena candanena paraMtapam || 2-12-9

hk transliteration

स्थितया पार्श्वतश्चापि वालव्यजनहस्तयास्थितया पार्श्वतश्चापि | उपेतं सीतया भूयः चित्रया शशिनं यथा || २-१६-१०

sanskrit

With Sita standing by his side with a fan of yak's tail in her hand Rama, looked like the Moon united with (the star) Chitra. [2-16-10]

english translation

sthitayA pArzvatazcApi vAlavyajanahastayAsthitayA pArzvatazcApi | upetaM sItayA bhUyaH citrayA zazinaM yathA || 2-16-10

hk transliteration