Ramayana
Progress:12.5%
न हि प्रवाजिते रामे देवि जीवितुमुत्सहे । सतीम् त्वामहमत्यन्तम् व्यवस्याम्यसतीम् सतीम् । रूपिणीम् विषसम्युक्ताम् पीत्वेव मदिराम् नरह् ॥ २-१२-७६
(But) Oh ! Devi, I do not wish to live after Rama is exiled. Like people regarding wine mixed with poison as fine before drinking it, I had a firm belief that you were a chaste woman, but while you who look extremely beautiful you are actually not so. ॥ 2-1-76॥
english translation
na hi pravAjite rAme devi jIvitumutsahe । satIm tvAmahamatyantam vyavasyAmyasatIm satIm । rUpiNIm viSasamyuktAm pItveva madirAm narah ॥ 2-12-76
hk transliteration by Sanscriptअनृतैर्बहु माम् सान्वैःसा न्त्वयन्ती स्म स्मभाषसे । गीतशब्देन सम्रुध्य लुब्धो मृगमिवावधीः ॥ २-१२-७७
You used to console me with so many words pleasing but untrue and you killed me like a hunter getting the deer trapped and slaughtered through the melody of music. ॥ 2-12-77॥
english translation
anRtairbahu mAm sAnvaiHsA ntvayantI sma smabhASase । gItazabdena samrudhya lubdho mRgamivAvadhIH ॥ 2-12-77
hk transliteration by Sanscriptअनार्य इति मामार्याः पुत्रविक्रायिकम् ध्रुवम् । धिक्करिष्यन्ति रथ्यासु सुरापम् ब्राह्मणम् यथा ॥ २-१२-७८
Respectable people on the highway ( gathered in the streets ) will certainly say 'He sold away his son' and censure me as a mean person like a brahmin consuming liquor. ॥ 2-12-78॥
english translation
anArya iti mAmAryAH putravikrAyikam dhruvam । dhikkariSyanti rathyAsu surApam brAhmaNam yathA ॥ 2-12-78
hk transliteration by Sanscriptअहो दुःखमहो कृच्छ्रम् यत्र वाचः क्षमे तव । दुःखमेवम्विधम् प्राप्तम् पुराकृतमिवाशुभम् ॥ २-१२-७९
What suffering What a calamity that I am made to put up with your words. I am subject to this suffering may be as expiation for the sin formerly committed. ॥ 2-12-79॥
english translation
aho duHkhamaho kRcchram yatra vAcaH kSame tava । duHkhamevamvidham prAptam purAkRtamivAzubham ॥ 2-12-79
hk transliteration by Sanscriptचिरम् खलु मया पापे त्वम् पापेनाभिरक्षिता । अज्ञानादुपसम्पन्ना रज्जुरुद्बंधिनी यथा ॥ २-१२-८०
Oh ! wretch I protected you in my folly for a long time through ignorance, like a rope preserved which turned out to be a noose to hang me with. ॥ 2-12-80॥
english translation
ciram khalu mayA pApe tvam pApenAbhirakSitA । ajJAnAdupasampannA rajjurudbaMdhinI yathA ॥ 2-12-80
hk transliteration by Sanscript