Ramayana

Progress:76.0%

सिद्धार्था खलु वैदेही पतिं याऽनुगता वनम् | वयं संशयिताः सर्वे हीनास्तेन महात्मना || २-८८-२१

sanskrit

Sita has, indeed, accomplished her object by accompanying her husband (to the forest). Bereft of that magnanimous Rama, all of us are in doubt (if he will accept our services). [2-88-21]

english translation

siddhArthA khalu vaidehI patiM yA'nugatA vanam | vayaM saMzayitAH sarve hInAstena mahAtmanA || 2-88-21

hk transliteration

आकर्णधारा पृथिवी नौः इव प्रतिभाति मा | गते दशरथे स्वर्गं रामे चारण्यमाश्रिते || २-८८-२२

sanskrit

King Dasaratha having ascended to heaven and Rama taken shelter in the forest, this kingdom appears to me like a ship without a helmsman. [2-88-22]

english translation

AkarNadhArA pRthivI nauH iva pratibhAti mA | gate dazarathe svargaM rAme cAraNyamAzrite || 2-88-22

hk transliteration

न च प्रार्थयते कच्चिन्मनसापि वसुन्धराम् | वनेऽपि वसतस्तस्य बाहुवीर्याभिरक्षिताम् || २-८८-२३

sanskrit

No one, even in thought, would ever desire this kingdom, protected by the strength of his arms even while residing in the forest. [2-88-23]

english translation

na ca prArthayate kaccinmanasApi vasundharAm | vane'pi vasatastasya bAhuvIryAbhirakSitAm || 2-88-23

hk transliteration

शून्यसंवरणारक्षामयन्त्रितहयद्विपाम् | अपावृतपुरद्वारां राजधानीमरक्षिताम् || २-८८-२४

sanskrit

The city is unprotected and endangered. There are no guards to keep vigil over the ramparts. The horses and elephants are not in control (hence unprepared for battle). Now the gates of our capital city (Ayodhya) are..... - [2-88-24]

english translation

zUnyasaMvaraNArakSAmayantritahayadvipAm | apAvRtapuradvArAM rAjadhAnImarakSitAm || 2-88-24

hk transliteration

अप्रहृष्टबलां शून्यां विषमस्थामनावृताम् | शत्रवो नाभिमन्यन्ते भक्षान्विषकृतानिव || २-८८-२५

sanskrit

- wide open. The army is unhappy and demoralised. At this state even the enemies will not like to seize the city, they will shun it like food mixed with poison. [2-88-25]

english translation

aprahRSTabalAM zUnyAM viSamasthAmanAvRtAm | zatravo nAbhimanyante bhakSAnviSakRtAniva || 2-88-25

hk transliteration