Ramayana

Progress:76.1%

अद्यप्रभृति भूमौ तु शयिष्येऽहं तृणेषु वा | फलमूलाशनो नित्यं जटाचीराणि धारयन् || २-८८-२६

sanskrit

From today onwards, wearing matted hair and clad in robes made of bark and living on fruits and roots, I too shall sleep on the naked ground or on grass. [2-88-26]

english translation

adyaprabhRti bhUmau tu zayiSye'haM tRNeSu vA | phalamUlAzano nityaM jaTAcIrANi dhArayan || 2-88-26

hk transliteration

तस्यार्थमुत्तरं कालं निवत्स्यामि सुखं वने | तं प्रतिश्रवमामुच्य नास्य मिथ्या भविष्यति || २-८८-२७

sanskrit

Taking upon myself the vow of Rama, I too shall live in the forest cheerfully for the rest of the term on behalf of him so that his vow shall not prove untrue. [2-88-27]

english translation

tasyArthamuttaraM kAlaM nivatsyAmi sukhaM vane | taM pratizravamAmucya nAsya mithyA bhaviSyati || 2-88-27

hk transliteration

वसन्तं भ्रातुरर्थाय शत्रुघ्नो माऽनुवत्स्यति | लक्ष्मणेन सहत्वार्यो ह्ययोध्यां पालयिष्यति || २-८८-२८

sanskrit

As I live in the forest on behalf of my brother Rama, Satrughna will live with me. My esteemed brother Rama will rule Ayodhya along with Lakshmana. [2-88-28]

english translation

vasantaM bhrAturarthAya zatrughno mA'nuvatsyati | lakSmaNena sahatvAryo hyayodhyAM pAlayiSyati || 2-88-28

hk transliteration

अभिषेक्ष्यन्ति काकुत्स्थमयोध्यायां द्विजातयः | अपि मे देवताः कुर्युरिमं सत्यं मनोरथम् || २-८८-२९

sanskrit

In Ayodhya the brahmins shall coronate Rama. Will the gods make this desire of mine true? [2-88-29]

english translation

abhiSekSyanti kAkutsthamayodhyAyAM dvijAtayaH | api me devatAH kuryurimaM satyaM manoratham || 2-88-29

hk transliteration

प्रसाद्यमानः शिरसा मया स्वयं बहुप्रकारं यदि नाभिपत्स्यते | ततोऽनुवत्स्यामि चिराय राघवम् वनेचरन्नार्हति मामुपेक्षितुम् || २-८८-३०

sanskrit

I will seek his grace in many ways by bowing down my head. Even then if forester Rama does not grant my wish, I shall also live with him as long as it takes. He will not be able to ignore me. [2-88-30]

english translation

prasAdyamAnaH zirasA mayA svayaM bahuprakAraM yadi nAbhipatsyate | tato'nuvatsyAmi cirAya rAghavam vanecarannArhati mAmupekSitum || 2-88-30

hk transliteration