Ramayana
तस्यार्थमुत्तरं कालं निवत्स्यामि सुखं वने । तं प्रतिश्रवमामुच्य नास्य मिथ्या भविष्यति ॥ २-८८-२७
Taking upon myself the vow of Rama, I too shall live in the forest cheerfully for the rest of the term on behalf of him so that his vow shall not prove untrue. ॥ 2-88-27॥
english translation
tasyArthamuttaraM kAlaM nivatsyAmi sukhaM vane । taM pratizravamAmucya nAsya mithyA bhaviSyati ॥ 2-88-27
hk transliteration by Sanscript