Anyone, who after seeing their (charming and big) flowers, greedily desires their (large and luscious) fruits and nourishes Palasa trees, by cutting off a mongo grove, he will come to grief after bearing of their fruit. [2-63-8]
अविज्ञाय फलं यो हि कर्म त्वेवानुधावति | स शोचेत्फलवेलायां यथा किंशुकसेचकः || २-६३-९
Without foreseeing the fruits of his action, he who runs after action only will regret at the time of fruition like the one who waters the palasa tree. [2-63-9]
So I have cut the mango trees and watered palasa trees. In utter foolishness, I have banished Rama at the time of fruition and regretting later. [2-63-10]