Ramayana
कश्चिदाम्रवणं छित्त्वा पलाशांश्च निषिञ्चति । पुष्पं दृष्ट्वा फले गृध्नुः स शोचति फलागमे ॥ २-६३-८
Anyone, who after seeing their (charming and big) flowers, greedily desires their (large and luscious) fruits and nourishes Palasa trees, by cutting off a mongo grove, he will come to grief after bearing of their fruit. ॥ 2-63-8॥
english translation
kazcidAmravaNaM chittvA palAzAMzca niSiJcati । puSpaM dRSTvA phale gRdhnuH sa zocati phalAgame ॥ 2-63-8
hk transliteration by Sanscript