Ramayana

Progress:57.0%

कश्चिदाम्रवणं छित्त्वा पलाशांश्च निषिञ्चति | पुष्पं दृष्ट्वा फले गृध्नुः स शोचति फलागमे || २-६३-८

sanskrit

Anyone, who after seeing their (charming and big) flowers, greedily desires their (large and luscious) fruits and nourishes Palasa trees, by cutting off a mongo grove, he will come to grief after bearing of their fruit. [2-63-8]

english translation

kazcidAmravaNaM chittvA palAzAMzca niSiJcati | puSpaM dRSTvA phale gRdhnuH sa zocati phalAgame || 2-63-8

hk transliteration