Ramayana
Progress:44.6%
रामोऽपि रात्रिशेषेण तेनैव महदन्तरम् । जगाम पुरुषव्याघ्रः पितुराज्ञामनुस्मरन् ॥ २-४९-१
Recollecting his father's command, Rama, the foremost among men, covered a long distance during the remaining part of the night. ॥ 2-49-1॥
english translation
rAmo'pi rAtrizeSeNa tenaiva mahadantaram । jagAma puruSavyAghraH piturAjJAmanusmaran ॥ 2-49-1
hk transliteration by Sanscriptतथैव गच्छतस्तस्य व्यपायाद्रजनी शिवा । उपास्य शिवां सन्ध्यां विषयान्तं व्यगाहत ॥ २-४९-२
While Rama was thus travelling, the auspicious night ended. With the sandhya (morning twilight), worship over, he reached the frontiers of the country. ॥ 2-49-2॥
english translation
tathaiva gacchatastasya vyapAyAdrajanI zivA । upAsya zivAM sandhyAM viSayAntaM vyagAhata ॥ 2-49-2
hk transliteration by Sanscriptग्रामान् विकृष्टसीमान्तान् पुष्पितानि वनानि च । पश्यन्नतिययौ शीघ्रं शनैरिव हयोत्तमैः ॥ २-४९-३
Watching the villages furrowed at the outskirts, forests in blossom, Rama felt he was moving very slowly whereas he had actually covered a long distance with those excellent (swift) horses. ॥ 2-49-3॥
english translation
grAmAn vikRSTasImAntAn puSpitAni vanAni ca । pazyannatiyayau zIghraM zanairiva hayottamaiH ॥ 2-49-3
hk transliteration by Sanscriptशृण्वन् वचो मनुष्याणां ग्रामसंवासवासिनाम् । राजानं धिग्दशरथं कामस्य वशमागतम् ॥ २-४९-४
As hearing the gossips of the people living in the midst of villages ( the villagers were speaking among themselves), 'Fie on the king who is overtaken by passion - ॥ 2-49-4॥
english translation
zRNvan vaco manuSyANAM grAmasaMvAsavAsinAm । rAjAnaM dhigdazarathaM kAmasya vazamAgatam ॥ 2-49-4
hk transliteration by Sanscriptहा नृशंसाद्य कैकेयी पापा पापानुबन्धिनी । तीक्ष्णा सम्भिन्नमर्यादा तीक्ष्णकर्मणि वर्तते ॥ २-४९-५
- Alas, the heartless, sinful, indulging in evil, how could this cruel Kaikeyi, by breaking all limits of decorum resort to such atrocious action? ॥ 2-49-5॥
english translation
hA nRzaMsAdya kaikeyI pApA pApAnubandhinI । tIkSNA sambhinnamaryAdA tIkSNakarmaNi vartate ॥ 2-49-5
hk transliteration by Sanscript