Ramayana

Progress:19.4%

अलीकं मानसं त्वेकं हृदयं दहतीव मे । स्वयम् यन् न आह माम् राजा भरतस्य अभिषेचनम् ॥ २-१९-६

One thing which hurts me is that the king himself did not tell me about Bharata's consecration. That alone is burning my heart. ॥ 2-18-6॥

english translation

alIkaM mAnasaM tvekaM hRdayaM dahatIva me । svayam yan na Aha mAm rAjA bharatasya abhiSecanam ॥ 2-19-6

hk transliteration by Sanscript

अहम् हि सीताम् राज्यम् च प्राणान् इष्टान् धनानि च । हृष्टो भ्रात्रे स्वयम् दद्याम् भरताय अप्रचोदितः ॥ २-१९-७

Unurged, I would have gladly given to Bharata the kingdom, wealth, my most coveted life, and even Sita. ॥ 2-19-7॥

english translation

aham hi sItAm rAjyam ca prANAn iSTAn dhanAni ca । hRSTo bhrAtre svayam dadyAm bharatAya apracoditaH ॥ 2-19-7

hk transliteration by Sanscript

किम् पुनर् मनुज इन्द्रेण स्वयम् पित्रा प्रचोदितः । तव च प्रिय काम अर्थम् प्रतिज्ञाम् अनुपालयन् ॥ २-१९-८

In order to keep the promise I shall do everything to fulfil your desire. Needless to say that my father has ordered this. ॥ 2-19-8॥

english translation

kim punar manuja indreNa svayam pitrA pracoditaH । tava ca priya kAma artham pratijJAm anupAlayan ॥ 2-19-8

hk transliteration by Sanscript

तदाश्वासय हीमं त्वं किन्विदं यन्महीपतिः । वसुधा आसक्त नयनो मन्दम् अश्रूणि मुन्चति ॥ २-१९-९

Please console him. Why is it that the king with his eyes gazed upon the ground is shedding tears drop by drop? ॥ 2-19-9॥

english translation

tadAzvAsaya hImaM tvaM kinvidaM yanmahIpatiH । vasudhA Asakta nayano mandam azrUNi muncati ॥ 2-19-9

hk transliteration by Sanscript

गच्छन्तु चैवानयितुं दूताश्श्रीघ्रजवैर्हयैः । भरतं मातुलकुलादद्यैव नृपशासनात् ॥ २-१९-१०

With the king's orders let messengers go right away on swift horses to fetch Bharata from his maternal uncle's house. ॥ 2-19-10॥

english translation

gacchantu caivAnayituM dUtAzzrIghrajavairhayaiH । bharataM mAtulakulAdadyaiva nRpazAsanAt ॥ 2-19-10

hk transliteration by Sanscript