Ramayana
तदाश्वासय हीमं त्वं किन्विदं यन्महीपतिः । वसुधा आसक्त नयनो मन्दम् अश्रूणि मुन्चति ॥ २-१९-९
Please console him. Why is it that the king with his eyes gazed upon the ground is shedding tears drop by drop? [2-19-9]
english translation
tadAzvAsaya hImaM tvaM kinvidaM yanmahIpatiH । vasudhA Asakta nayano mandam azrUNi muncati ॥ 2-19-9
hk transliteration by Sanscript