Ramayana

Progress:19.5%

तदाश्वासय हीमं त्वं किन्विदं यन्महीपतिः | वसुधा आसक्त नयनो मन्दम् अश्रूणि मुन्चति || २-१९-९

sanskrit

Please console him. Why is it that the king with his eyes gazed upon the ground is shedding tears drop by drop? [2-19-9]

english translation

tadAzvAsaya hImaM tvaM kinvidaM yanmahIpatiH | vasudhA Asakta nayano mandam azrUNi muncati || 2-19-9

hk transliteration