Ramayana

Progress:19.9%

भरतः पालयेद् राज्यम् शुश्रूषेच् च पितुर् यथा । तहा भवत्या कर्तव्यम् स हि धर्मः सनातनः ॥ २-१९-२६

It is your bounden duty to see that Bharata rules the kingdom and serves father. That is eternal duty indeed. ॥ 2-19-26॥

english translation

bharataH pAlayed rAjyam zuzrUSec ca pitur yathA । tahA bhavatyA kartavyam sa hi dharmaH sanAtanaH ॥ 2-19-26

hk transliteration by Sanscript

स रामस्य वचश्श्रृत्वा भृशं दुःखहतः पिता । शोकात् अशक्नुवन् बाष्पम् प्ररुरोद महा स्वनम् ॥ २-१९-२७

Father (Dasaratha), too tormented with grief to speak cried out loudly on hearing the words of Rama. ॥ 2-19-27॥

english translation

sa rAmasya vacazzrRtvA bhRzaM duHkhahataH pitA । zokAt azaknuvan bASpam praruroda mahA svanam ॥ 2-19-27

hk transliteration by Sanscript

वन्दित्वा चरणौ रामो विसंज्ञस्य पितुस्तथा । कैकेय्याः च अपि अनार्याया निष्पपात महा द्युतिः ॥ २-१९-२८

Effulgent Rama bowed at the feet of his father who had fallen into a swoon. He bowed at the feet of the ignoble Kaikeyi and set out. ॥ 2-19-28॥

english translation

vanditvA caraNau rAmo visaMjJasya pitustathA । kaikeyyAH ca api anAryAyA niSpapAta mahA dyutiH ॥ 2-19-28

hk transliteration by Sanscript

स रामः पितरं कृत्वा कैकेयीं च प्रदक्षिणम् । निष्क्रम्यान्तःपुरात्तस्मात्स्वं ददर्श सुहृज्जनम् ॥ २-१९-२९

Hardly had Rama withdrawn from the antahpura ( inner palace ) after circumambulating his father and Kaikeyi when he saw his friends. ॥ 2-19-29॥

english translation

sa rAmaH pitaraM kRtvA kaikeyIM ca pradakSiNam । niSkramyAntaHpurAttasmAtsvaM dadarza suhRjjanam ॥ 2-19-29

hk transliteration by Sanscript

तं बाष्पपरिपूर्णाक्षः पृष्ठतोऽनुजगाम ह । लक्ष्मणः परम क्रुद्धः सुमित्र आनन्द वर्धनः ॥ २-१९-३०

Lakshmana, the enhancer of Sumitra's delight, with his eyes brimming with tears, followed him in a rage. ॥ 2-19-30॥

english translation

taM bASpaparipUrNAkSaH pRSThato'nujagAma ha । lakSmaNaH parama kruddhaH sumitra Ananda vardhanaH ॥ 2-19-30

hk transliteration by Sanscript