Ramayana

Progress:10.9%

मोहमापेदिवान्भूयः शोकोपहतचेतनः | चिरेण तु नृपः सम्ज्ञाम् प्रतिलभ्य सुदुःखितः || २-१२-६

sanskrit

- and with his senses overwhelmed by sorrow fell into a stupor again. Regaining his consciousness after a long time, the king was in deep grief..... - [2-12-6]

english translation

mohamApedivAnbhUyaH zokopahatacetanaH | cireNa tu nRpaH samjJAm pratilabhya suduHkhitaH || 2-12-6

hk transliteration

कैकेयीमब्रवीत्क्रुद्धः प्रदहन्निव चक्षुषा | नृशंसे दुष्टचारित्रे कुलस्यास्य विनाशिनि || २-१२-७

sanskrit

and with eyes as though burning in anger looked at Kaikeyi and said: - 'Oh ! cruel woman of wicked conduct, inclined to exterminate this race. [2-12-7]

english translation

kaikeyImabravItkruddhaH pradahanniva cakSuSA | nRzaMse duSTacAritre kulasyAsya vinAzini || 2-12-7

hk transliteration

किम् कृतम् तव रामेण पापं पापे मयापि वा | यदा ते जननीतुल्याम् वृत्तिम् वहति राघवः || २-१२-८

sanskrit

What harm has been done to you by Rama or by me? Then Rama was conducting himself in relation to you as his own mother,..... - [2-12-8]

english translation

kim kRtam tava rAmeNa pApaM pApe mayApi vA | yadA te jananItulyAm vRttim vahati rAghavaH || 2-12-8

hk transliteration

तस्यैव त्वमनर्थाय किम् निमित्तमिहोद्यता | त्वं ममात्मविनाशार्थम् भवनम् स्वं प्रवेशिता || २-१२-९

sanskrit

for what purpose are you seeking injustice to such a person? I brought home for my self destruction, you,..... - [2-12-9]

english translation

tasyaiva tvamanarthAya kim nimittamihodyatA | tvaM mamAtmavinAzArtham bhavanam svaM pravezitA || 2-12-9

hk transliteration

अविज्ञानान्नृपसुता व्याळी तीक्ष्णविषा यथा | जीवलोको यदा सर्वो रामस्याह गुणस्तवम् || २-१२-१०

sanskrit

- a king's daughter who was like a venomous female serpent in my ignorance. When all living beings of this world are extolling the virtues of Rama,..... - [2-12-10]

english translation

avijJAnAnnRpasutA vyALI tIkSNaviSA yathA | jIvaloko yadA sarvo rAmasyAha guNastavam || 2-12-10

hk transliteration