Ramayana

Progress:11.0%

अपराधम् कमुद्दिश्य त्यक्ष्यामीष्टमहम् सुतम् । कौसल्याम् वा सुमित्राम् वा त्यजेयमपि वा श्रियम् ॥ २-१२-११

- for what crime should I abandon my beloved son? I shall give up Kaushalya or Sumitra or all my wealth or . - ॥ 2-12-11॥

english translation

aparAdham kamuddizya tyakSyAmISTamaham sutam । kausalyAm vA sumitrAm vA tyajeyamapi vA zriyam ॥ 2-12-11

hk transliteration by Sanscript

जीवितम् वात्मनो रामम् न त्वेव पितृवत्सलम् । परा भवति मे प्रीतिर्धृष्ट्वा तनयमग्रजम् ॥ २-१२-१२

- even my own life but I cannot leave Rama who is devoted to his father. When I see my firstborn ( Rama ), I experience supreme delight. ॥ 2-12-12॥

english translation

jIvitam vAtmano rAmam na tveva pitRvatsalam । parA bhavati me prItirdhRSTvA tanayamagrajam ॥ 2-12-12

hk transliteration by Sanscript

अपश्यतस्तु मे रामम् नष्टा भवति चेतना । तिष्ठेल्लोको विना सूर्यम् सस्यम् वा सलिलम् विना ॥ २-१२-१३

But if I do not see him, my life loses its meaning. This world can exist without the Sun or crops (can be grown) without water . - ॥ 2-12-13॥

english translation

apazyatastu me rAmam naSTA bhavati cetanA । tiSThelloko vinA sUryam sasyam vA salilam vinA ॥ 2-12-13

hk transliteration by Sanscript

न तु रामम् विना देहे तिष्ठेत्तु मम जीवितम् । तदलम् त्यज्यतामेष निश्चयः पापनिश्चये ॥ २-१२-१४

- but without Rama, life would not exist in my body. Oh ! lady of evil intentions, enough of this. Give up your resolve. ॥ 2-12-14॥

english translation

na tu rAmam vinA dehe tiSThettu mama jIvitam । tadalam tyajyatAmeSa nizcayaH pApanizcaye ॥ 2-12-14

hk transliteration by Sanscript

अपि ते चरणौ मूर्ध्ना स्पृशाम्येष प्रसीद मे । किमिदम् चिन्तितम् पापे त्वया परमदारुणम् ॥ २-१२-१५

Here I touch your feet with my head. Be pleased with me. Oh ! sinful one why have you got this most dreadful thought? ॥ 2-12-15॥

english translation

api te caraNau mUrdhnA spRzAmyeSa prasIda me । kimidam cintitam pApe tvayA paramadAruNam ॥ 2-12-15

hk transliteration by Sanscript