Ramayana

Progress:84.7%

जटिलं चीरवसनं प्राञ्जलिं पतितं भुवि | ददर्श रामो दुर्दर्शं युगान्ते भास्करं यथा || २-१००-१

sanskrit

Rama beheld Bharata with matted locks and robes of bark fallen down on the ground with folded hands like the Sun at the time of dissolution of the world. It was really difficult to look at him. [2-100-1]

english translation

jaTilaM cIravasanaM prAJjaliM patitaM bhuvi | dadarza rAmo durdarzaM yugAnte bhAskaraM yathA || 2-100-1

hk transliteration

कथं चिदभिविज्ञाय विवर्णवदनं कृशम् | भ्रातरं भरतं रामः परिजग्राह बाहुना || २-१००-२

sanskrit

Rama found it extremely difficult to recognise Bharata with his emaciated body and pallid face. He held him in his arms and lifted him. [2-100-2]

english translation

kathaM cidabhivijJAya vivarNavadanaM kRzam | bhrAtaraM bharataM rAmaH parijagrAha bAhunA || 2-100-2

hk transliteration

आघ्राय रामस्तं मूर्ध्नि परिष्वज्य च राघवः | अङ्के भरतमारोप्य पर्यपृच्छत्समाहितः || २-१००-३

sanskrit

Born in the race of Raghu, Rama embraced Bharata and kissed him on his forehead. Placing him on his lap, he enquired thus with a composed mind : - [2-100-3]

english translation

AghrAya rAmastaM mUrdhni pariSvajya ca rAghavaH | aGke bharatamAropya paryapRcchatsamAhitaH || 2-100-3

hk transliteration

क्व नु तेऽभूत्पिता तात यदरण्यं त्वमागतः | न हि त्वं जीवतस्तस्य वनमागन्तुमर्हसि || २-१००-४

sanskrit

- 'Oh ! dear, now that you have come to the forest, where is our father king Dasaratha? You ought not come to the forest while he is living. [2-100-4]

english translation

kva nu te'bhUtpitA tAta yadaraNyaM tvamAgataH | na hi tvaM jIvatastasya vanamAgantumarhasi || 2-100-4

hk transliteration

चिरस्य बत पश्यामि दूराद्भरतमागतम् | दुष्प्रतीकमरण्येऽस्मिन् किं तात वनमागतः || २-१००-५

sanskrit

You have come a long distance (from Ayodhya) to this forest, Oh ! Bharata It is a pity, dear brother, to see you after a long time, so emaciated. What brings you to the forest? [2-100-5]

english translation

cirasya bata pazyAmi dUrAdbharatamAgatam | duSpratIkamaraNye'smin kiM tAta vanamAgataH || 2-100-5

hk transliteration