Ramayana

Progress:84.8%

कच्चिद्धारयते तात राजा यत्त्वमिहाऽगतः | कच्चिन्न दीनः सहसा राजा लोकान्तरं गतः || २-१००-६

sanskrit

My dear (brother), now that you have come here, I trust, king Dasaratha is keeping good health and hope, he has not departed prematurely in despondency for the other world. [2-100-6]

english translation

kacciddhArayate tAta rAjA yattvamihA'gataH | kaccinna dInaH sahasA rAjA lokAntaraM gataH || 2-100-6

hk transliteration

कच्चित्सौम्य न ते राज्यं भ्रष्टं बालस्य शाश्वतम् | कच्चिच्छुश्रूषसे तात पितरं सत्यविक्रमम् || २-१००-७

sanskrit

Oh ! gentle one, being young and inexperienced, I trust, you have not forfeited the kingdom for ever. Dear child, I trust, you are looking after father whose prowess is his truthfulness. [2-100-7]

english translation

kaccitsaumya na te rAjyaM bhraSTaM bAlasya zAzvatam | kaccicchuzrUSase tAta pitaraM satyavikramam || 2-100-7

hk transliteration

कच्चिद्धशरथो राजा कुशली सत्यसंङ्गरः | राजसूयाश्वमेधानामाहर्ता धर्मनिश्चयः || २-१००-८

sanskrit

I trust, king Dasaratha, who is true to his promise, a performer of Rajasuya and Ashwamedha sacrifices and a firm adherent of righteousness is in good health. [2-100-8]

english translation

kacciddhazaratho rAjA kuzalI satyasaMGgaraH | rAjasUyAzvamedhAnAmAhartA dharmanizcayaH || 2-100-8

hk transliteration

स कच्चिद्ब्राह्मणो विद्वान् धर्मनित्यो महाद्युतिः | इक्ष्वाकूणामुपाध्यायो यथावत्तात पूज्यते || २-१००-९

sanskrit

Oh ! dear child I trust, the family preceptor of the Ikshvakus, Vasistha, the brahmin (versed in the Vedas), who is learned, ever fixed in virtues and effulgent is being honoured as usual. [2-100-9]

english translation

sa kaccidbrAhmaNo vidvAn dharmanityo mahAdyutiH | ikSvAkUNAmupAdhyAyo yathAvattAta pUjyate || 2-100-9

hk transliteration

सा तात कच्चित्कौसल्या सुमित्रा च प्रजावती | सुखिनी कच्चिदार्या च देवी नन्दति कैकयी || २-१००-१०

sanskrit

Dear child I trust, Kausalya and Sumitra, mothers of an excellent progeny are happy. I trust, the noble queen Kaikeyi is happy too. [2-100-10]

english translation

sA tAta kaccitkausalyA sumitrA ca prajAvatI | sukhinI kaccidAryA ca devI nandati kaikayI || 2-100-10

hk transliteration