Ramayana

Progress:0.9%

इत्येतैर्विविधैस्तैस्तैरन्यपार्थिवदुर्लभैः | शिष्टैरपरिमेयैश्च लोके लोकोत्तरैर्गुणैः || २-१-४१

sanskrit

Rama had many other virtues beyond hitherto stated virtues not to be seen in other kings. His virtues cannot be counted and they are the best in the world. [2-1-41]

english translation

ityetairvividhaistaistairanyapArthivadurlabhaiH | ziSTairaparimeyaizca loke lokottarairguNaiH || 2-1-41

hk transliteration

तं समीक्ष्य महाराजो युक्तं समुदितैः शुभैः | निश्चित्य सचिवैः सार्धं युवराजममन्यत || २-१-४२

sanskrit

Observing the virtuous Rama, king Dasharatha in consultation with his ministers made up his mind to make him Yuvaraaj ( princeregent ). [2-1-42]

english translation

taM samIkSya mahArAjo yuktaM samuditaiH zubhaiH | nizcitya sacivaiH sArdhaM yuvarAjamamanyata || 2-1-42

hk transliteration

दिव्यन्तरिक्षे भूमौ च घोरमुत्पातजं भयम् | संचचक्षेऽथ मेधावी शरीरे चात्मनो जराम् || २-१-४३

sanskrit

The sagacious king, too perceived his body ageing and the portentous omens in the heaven, in the sky and on the earth causing dreadful concern. [2-1-43]

english translation

divyantarikSe bhUmau ca ghoramutpAtajaM bhayam | saMcacakSe'tha medhAvI zarIre cAtmano jarAm || 2-1-43

hk transliteration

पूर्णचन्द्राननस्याथ शोकापनुदमात्मनः | लोके रामस्य बुबुधे सम्प्रियत्वं महात्मनः || २-१-४४

sanskrit

The noble Rama whose countenance resembled the full moon, was a favourite of the people. The king realised afterwards that his ( Rama ) being favourite of the people, was dispeller of grief. [2-1-44]

english translation

pUrNacandrAnanasyAtha zokApanudamAtmanaH | loke rAmasya bubudhe sampriyatvaM mahAtmanaH || 2-1-44

hk transliteration

आत्मनश्च प्रजानां च श्रेयसे च प्रियेण च | प्राप्तकालेन धर्मात्मा भक्त्या त्वरितवान् नृपः || २-१-४५

sanskrit

For his own and his subjects' welfare, the righteous king ( Dasharatha ) realized that the time was ripen for the acceleration of the process ( of coronation of Rama ). [2-1-45]

english translation

Atmanazca prajAnAM ca zreyase ca priyeNa ca | prAptakAlena dharmAtmA bhaktyA tvaritavAn nRpaH || 2-1-45

hk transliteration