Ramayana
मयोच्यमानं यदि ते श्रोतुं छन्दो विलासिनि । श्रूयतामभिधास्यामि श्रुत्वा चैतद् विधीयताम् ॥ २-९-७
Oh ! vilaasini ( the lady of full charms, Kaikeyi ), if it pleases you to hear from me, I shall tell you. Listen and think over it, too. ॥ 2-9-7॥
english translation
mayocyamAnaM yadi te zrotuM chando vilAsini । zrUyatAmabhidhAsyAmi zrutvA caitad vidhIyatAm ॥ 2-9-7
hk transliteration by Sanscript