Ramayana

Progress:8.8%

चंद्रमाह्वयमानेन मुखेनाप्रतिमानना। गमिष्यसि गतिं मुख्यांगर्वयन्ती द्विषज्जने ॥ २-९-५१

With a peerless countenance, as if challenging the Moon and feeling proud, you will attain a state of eminence amidst your enemies. ॥ 2-9-51॥

english translation

caMdramAhvayamAnena mukhenApratimAnanA। gamiSyasi gatiM mukhyAMgarvayantI dviSajjane ॥ 2-9-51

hk transliteration by Sanscript

तवापि कुब्जायाः सर्वाभरणभूषिताः । पादौ परिचरिष्यन्ति यथैव त्वं सदा मम ॥ २-९-५२

Other hunchbacks adorned with all sorts of ornament shall also serve you in the same manner as you are serving me. ॥ 2-9-52॥

english translation

tavApi kubjAyAH sarvAbharaNabhUSitAH । pAdau paricariSyanti yathaiva tvaM sadA mama ॥ 2-9-52

hk transliteration by Sanscript

इति प्रशस्यमाना सा कैकेयीमिदमब्रवीत् । शयानां शयने शुभ्रे वेद्यामग्निशिखामिव ॥ २-९-५३

Flattered in this manner, Manthara addressed Kaikeyi who was lying on a white couch and looking like a flaming fire on the sacrificial altar ॥ 2-9-53॥

english translation

iti prazasyamAnA sA kaikeyImidamabravIt । zayAnAM zayane zubhre vedyAmagnizikhAmiva ॥ 2-9-53

hk transliteration by Sanscript

गतोदके सेतुबन्दो न कल्याणि विधीयते । उत्तिष्ठ कुरु कल्याणं राजानमसुदर्शय॥ २-९-५४

Oh ! fortunate one ( Kaikeyi ), construction of a dike is not undertaken after the water has flowed down. Act before the king to the best of your interest. ॥ 2-9-54॥

english translation

gatodake setubando na kalyANi vidhIyate । uttiSTha kuru kalyANaM rAjAnamasudarzaya॥ 2-9-54

hk transliteration by Sanscript

तथा प्रोत्साहिता देवी गता मन्थरया सह । क्रोधागारं विशालाक्षी सौभाग्यमदगर्विता ॥ २-९-५५

That beautiful, large eyed Kaikeyi, puffed with the pride of her intoxicating beauty, encouraged by the words of that Manthara, entered the chamber of wrath. ॥ 2-9-55॥

english translation

tathA protsAhitA devI gatA mantharayA saha । krodhAgAraM vizAlAkSI saubhAgyamadagarvitA ॥ 2-9-55

hk transliteration by Sanscript