Ramayana
Progress:76.3%
व्युष्य रात्रिं तु तत्रैव गङ्गाकूले स राघवः । भरतः काल्यमुत्थाय शत्रुघ्नमिदमब्रवीत् ॥ २-८९-१
Bharata got up at daybreak after spending the night on the bank of the Ganga at that very place where Rama, the descendent of Raghu, had stayed. And said these words to Satrughna ॥ 2-89-1॥
english translation
vyuSya rAtriM tu tatraiva gaGgAkUle sa rAghavaH । bharataH kAlyamutthAya zatrughnamidamabravIt ॥ 2-89-1
hk transliteration by Sanscriptशत्रुघ्नोत्तिष्ठ किं शेषे निषादाधिपतिं गुहम् । शीघ्रमानय भद्रं ते तारयिष्यति वाहिनीम् ॥ २-८९-२
- 'O Satrughna, blessings to you Why are you still alseep? Arise fetch Guha the king of the nishadas quickly. He will ferry the army across the river.' ॥ 2-89-2॥
english translation
zatrughnottiSTha kiM zeSe niSAdAdhipatiM guham । zIghramAnaya bhadraM te tArayiSyati vAhinIm ॥ 2-89-2
hk transliteration by Sanscriptजागर्मि नाहं स्वपिमि तमेवाऽर्यं विचिन्तयन् । इत्येवमब्रवीद्भ्रात्ता शत्रुघ्नोऽपि प्रचोदितः ॥ २-८९-३
Urged by his brother Bharata, Satrughna replied 'I am not asleep. I am awake. I am deeply thinking of our esteemed brother, Rama' ॥ 2-89-3॥
english translation
jAgarmi nAhaM svapimi tamevA'ryaM vicintayan । ityevamabravIdbhrAttA zatrughno'pi pracoditaH ॥ 2-89-3
hk transliteration by Sanscriptइति संवदतोरेवमन्योन्यं नरसिंहयोः । आगम्य प्राञ्जलिः काले गुहो भरतमब्रवीत् ॥ २-८९-४
While the two lions among men, Bharata and Satrughna were thus conversing with each other, Guha came in the appropriate time and said to Bharata with folded palms ॥ 2-89-4॥
english translation
iti saMvadatorevamanyonyaM narasiMhayoH । Agamya prAJjaliH kAle guho bharatamabravIt ॥ 2-89-4
hk transliteration by Sanscriptकच्चित्सुखं नदीतीरेऽवात्सीः काकुत्स्थ शर्वरीम् । कच्चित्ते सह सैन्यस्य तावत्सर्वमनामयम् ॥ २-८९-५
- 'Oh ! scion of the Kakutstha race (Bharata) I trust, you and your army passed the night on the river bank comfortably without any inconvenience.' ॥ 2-89-5॥
english translation
kaccitsukhaM nadItIre'vAtsIH kAkutstha zarvarIm । kaccitte saha sainyasya tAvatsarvamanAmayam ॥ 2-89-5
hk transliteration by Sanscript