अपापोऽसि यदा पुत्र निहतः पापकर्मणा | तेन सत्येन गच्छाऽऽशु ये लोकाश्शस्त्रयोधिनाम् || २-६४-४१
'Oh ! sinless son, you are killed by a person of sinful deeds. On this truth, quickly go to those worlds which are attained by those valiant heroes.' [2-64-41]
यान्ति शूरा गतिं यां च सङ्ग्रामेष्वनिवर्तिनः | हतास्त्वभिमुखाः पुत्र गतिं तां परमां व्रज || २-६४-४२
'Oh ! son, move on to that which is the highest state, which is obtained by the warriors, who do not return even while being killed, from the direction facing their enemies in battles.' [2-64-42]
या गतिः सर्वसाधूनां स्वाध्यायात्तपसाच या | या भूमिदस्याहिऽताग्नेरेकपत्नी व्रतस्य च || २-६४-४४
'That supreme state obtained by those who are virtuous, who study the Vedas and practise asceticism, the state merited by those bestowers of land as charity, who kindle the sacred fires, who are monogamists,..... [2-64-44]
गोसहस्रप्रदातृ़णां या या गुरुभृतामपि | देहन्यासकृतां या च तां गतिं गच्छ पुत्रक || २-६४-४५
- who offer a thousand cows in charity, who nurture the venerable and who willingly lay down their bodies, you, my son, shall attain ( that state ).' [2-64-45]