Ramayana
Progress:49.7%
अधर्मभयभीतश्च परलोकस्य चानघ । तेन लक्ष्मण नाद्याह मात्मानमभिषेचये ॥ २-५३-२६
Oh ! sinless one, I did not get myself coronated owing to fear of unrighteous conduct and fear of the other world.' ॥ 2-53-26॥
english translation
adharmabhayabhItazca paralokasya cAnagha । tena lakSmaNa nAdyAha mAtmAnamabhiSecaye ॥ 2-53-26
hk transliteration by Sanscriptएतदन्यश्च करुणं विलप्य विजने वने । अश्रुपूर्णमुखो रामो निशि तूष्णीमुपाविशत् ॥ २-५३-२७
Like this and in many other ways Rama lamented pitifully in that desolate forest. When his face was filled with tears, he sat silently in the night. ॥ 2-53-27॥
english translation
etadanyazca karuNaM vilapya vijane vane । azrupUrNamukho rAmo nizi tUSNImupAvizat ॥ 2-53-27
hk transliteration by Sanscriptविलप्योपरतं रामं गतार्चिषमिवानलम् । समुद्रमिव निर्वेगमाश्वासयत लक्ष्मणः ॥ २-५३-२८
Lakshmana consoled Rama who ceased to lament like fire with extinguished flames or like a motionless sea ॥ 2-53-28॥
english translation
vilapyoparataM rAmaM gatArciSamivAnalam । samudramiva nirvegamAzvAsayata lakSmaNaH ॥ 2-53-28
hk transliteration by Sanscriptध्रुवमद्य पुरी राजन्नयोध्यायुधिनां वर । निष्प्रभा त्वयि निष्क्रान्ते गतचन्द्रेव शर्वरी ॥ २-५३-२९
- 'Oh ! Rama, foremost of warriors, it is certain that since your departure, the city of Ayodhya must be lustreless like night without the Moon. ॥ 2-53-29॥
english translation
dhruvamadya purI rAjannayodhyAyudhinAM vara । niSprabhA tvayi niSkrAnte gatacandreva zarvarI ॥ 2-53-29
hk transliteration by Sanscriptनैतदौपयिकं राम यदिदं परितप्यते । विषादयसि सीतां च मां चैव पुरुषर्षभ ॥ २-५३-३०
This is not the way you should lament, Oh ! Rama, foremost of men. By doing so you are disheartening me and Sita as well. ॥ 2-53-30॥
english translation
naitadaupayikaM rAma yadidaM paritapyate । viSAdayasi sItAM ca mAM caiva puruSarSabha ॥ 2-53-30
hk transliteration by Sanscript