Ramayana

Progress:4.2%

कामं खलु सतां वृत्ते भ्राता ते भरतः स्थितः | ज्येष्ठनुवर्ती धर्मात्मा सानुक्रोशो जितेन्द्रियः || २-४-२६

It is true, your brother Bharata has adhered to the path of the virtuous and has followed his elder brother. No doubt, he is righteous, compassionate and self controlled. [2-4-26]

english translation

kAmaM khalu satAM vRtte bhrAtA te bharataH sthitaH | jyeSThanuvartI dharmAtmA sAnukrozo jitendriyaH || 2-4-26

hk transliteration by Sanscript

किन्तु चित्तं मनुष्याणामनित्यमिति मे मतिः | सतां च धर्मनित्यानां कृतशोभि च राघव || २-४-२७

Yet I think even the propitious minds of those who are virtuous and whose thoughts are fixed in righteousness can also become fickle.' [2-4-27]

english translation

kintu cittaM manuSyANAmanityamiti me matiH | satAM ca dharmanityAnAM kRtazobhi ca rAghava || 2-4-27

hk transliteration by Sanscript

इत्युक्तः सोओऽभ्यनुज्ञातः श्वोभाविन्यभिषेचने | व्रजेति रामः पितरमभिवाद्याभ्ययाद्गृहम् || २-४-२८

Having spoken to Rama about the installation ceremony fixed for the next day, he (Dasaratha) permitted him to leave saying, 'You may go'. Rama paid obeisance to his father and returned to his abode. [2-4-28]

english translation

ityuktaH soo'bhyanujJAtaH zvobhAvinyabhiSecane | vrajeti rAmaH pitaramabhivAdyAbhyayAdgRham || 2-4-28

hk transliteration by Sanscript

प्रविश्य चात्मनो वेश्म राज्ञोद्धिष्टेऽभिषेचने | तत्क्षणेन च निर्गम्य मातुर्न्तःपुरं ययौ || २-४-२९

After hearing the decision of Dasharatha regarding coronation ceremony, Rama entered his palace and by starting immediately, went to his mother's queenly palace. [2-4-29]

english translation

pravizya cAtmano vezma rAjJoddhiSTe'bhiSecane | tatkSaNena ca nirgamya mAturntaHpuraM yayau || 2-4-29

hk transliteration by Sanscript

तत्र तां प्रवणामेव मातरं क्षौमवासिनीम् | वाग्यतां देवतागारे ददर्शायाचतीं श्रियम् || २-४-३०

There he beheld his mother in silk apparel engrossed in silent prayer (to the gods) for his royal fortune in the room meant for the worship of the gods. [2-4-30]

english translation

tatra tAM pravaNAmeva mAtaraM kSaumavAsinIm | vAgyatAM devatAgAre dadarzAyAcatIM zriyam || 2-4-30

hk transliteration by Sanscript