Ramayana

Progress:13.3%

प्रताम्य वा प्रज्वल वा प्रणश्य वा | सहस्रशो वा स्फुटिता महीम् व्रज | न ते करिष्यमि वचः सुदारुणम् | ममाहितम् केकयराजपांसनि || २-१२-१११

sanskrit

Oh ! obloquy on the house of Kekaya, you may grieve or burn yourself in the fire, or get destroyed or even if you enter the earth split up into thousands of cracks, I will not act on your terrible, harmful words. [2-12-111]

english translation

pratAmya vA prajvala vA praNazya vA | sahasrazo vA sphuTitA mahIm vraja | na te kariSyami vacaH sudAruNam | mamAhitam kekayarAjapAMsani || 2-12-111

hk transliteration