Ramayana

Progress:13.3%

न किंचिदाहाहितमप्रियम् वचो | न वेत्ति रामः परुशाणि Bहाषितुम् | कथन्नु रामे ह्यभिरामवादिनि | ब्रवीषि दोषान् गुणनित्यसम्मते || २-१२-११०

sanskrit

How do you find fault with Rama who does not utter even one harmful or unpalatable word, who does not know how to use harsh words, and who speaks pleasingly and who is always honoured for his virtues? [2-12-110]

english translation

na kiMcidAhAhitamapriyam vaco | na vetti rAmaH paruzANi BhASitum | kathannu rAme hyabhirAmavAdini | bravISi doSAn guNanityasammate || 2-12-110

hk transliteration