Ramayana

Progress:97.1%

प्रमादाच्चरितं कच्चित्किञ्चिन्नावरजस्य मे । लक्ष्मणस्यर्षिभिदृष्टं नानुरूपमिवात्मनः ॥ २-११६-६

Have the sages found my younger brother Lakshmana doing something unbecoming of him through inadvertence? ॥ 2-116-6॥

english translation

pramAdAccaritaM kaccitkiJcinnAvarajasya me । lakSmaNasyarSibhidRSTaM nAnurUpamivAtmanaH ॥ 2-116-6

hk transliteration by Sanscript

कच्चिच्छुश्रूषमाणा वः शुश्रूषणपरा मयि । प्रमदाऽभ्युचितां वृत्तिं सीता युक्तं न वर्तते ॥ २-११६-७

Has Sita devoted in her service to me and engaged in serving you failed to follow the conduct befitting a woman?' ॥ 2-116-7॥

english translation

kaccicchuzrUSamANA vaH zuzrUSaNaparA mayi । pramadA'bhyucitAM vRttiM sItA yuktaM na vartate ॥ 2-116-7

hk transliteration by Sanscript

अथर्षिर्जरया वृद्धस्तपसा च जरां गतः । वेपमान इवोवाच रामं भूतदयापरम् ॥ २-११६-८

Hearing those words, an ascetic old in age and austerities, as though trembling said to Rama who is compassionate to all beings ॥ 2-116-8॥

english translation

atharSirjarayA vRddhastapasA ca jarAM gataH । vepamAna ivovAca rAmaM bhUtadayAparam ॥ 2-116-8

hk transliteration by Sanscript

कुतः कल्याणसत्त्वायाः कल्याणाभिरतेस्तथा । चलनं तात वैदेह्यास्तपस्विषु विशेषतः ॥ २-११६-९

- 'Oh ! dear child, how can goodnatured Sita who is always engaged in performing auspicious deeds, especially towards ascetics be associated with violation of duty? ॥ 2-116-9॥

english translation

kutaH kalyANasattvAyAH kalyANAbhiratestathA । calanaM tAta vaidehyAstapasviSu vizeSataH ॥ 2-116-9

hk transliteration by Sanscript

त्वन्निमित्तमिदं तावत्तापसान्प्रतिवर्तते । रक्षोभ्यस्तेन संविग्नाः कथयन्ति मिथः कथाः ॥ २-११६-१०

There is apprehension for ascetics from the demons on acount of your presence here. That is why they are conversing with one another about the likely fallout. ॥ 2-116-10॥

english translation

tvannimittamidaM tAvattApasAnprativartate । rakSobhyastena saMvignAH kathayanti mithaH kathAH ॥ 2-116-10

hk transliteration by Sanscript