Ramayana

Progress:10.3%

सा तदर्थमना देवी तमभिप्रायमागतम् | निर्माध्यस्थ्याच्च हर्षाच्च बभाषे दुर्वचं वचः || २-११-११

Bent upon her interests, the queen cheered and expressed in unutterable words her premeditated wish which had no alternative. [2-11-11]

english translation

sA tadarthamanA devI tamabhiprAyamAgatam | nirmAdhyasthyAcca harSAcca babhASe durvacaM vacaH || 2-11-11

hk transliteration by Sanscript

तेन वाक्येन संहृष्टा तमभिप्रायमागतम् | व्याजहार महाघोरमभ्यागतमिवान्तकम् || २-११-१२

Delighted by the words (of the king), Kaikeyi disclosed him her highly dreadful wish which entered her mind like a sudden visitation of death: - [2-11-12]

english translation

tena vAkyena saMhRSTA tamabhiprAyamAgatam | vyAjahAra mahAghoramabhyAgatamivAntakam || 2-11-12

hk transliteration by Sanscript

यथा क्रमेण शपसि वरं मम ददासि च | तच्छृण्वन्तु त्रयस्त्रींशद्देवाः साग्निपुरोगमाः || २-११-१३

You are repeatedly swearing to grant me boons. Let the thirty three gods headed by the fire-god, listen. [2-11-13]

english translation

yathA krameNa zapasi varaM mama dadAsi ca | tacchRNvantu trayastrIMzaddevAH sAgnipurogamAH || 2-11-13

hk transliteration by Sanscript

चन्द्रादित्यौ नभशैव ग्रहा रात्र्यहनी दिशः | जगच्च पृथिवी चेयं सगन्धर्वा सराक्षसा || २-११-१४

Let the Moon and the Sun, the sky, the planets, night and day, the (ten) quarters, the world, gandharva-s, rakshasa-s, this earth,..... - [2-11-14]

english translation

candrAdityau nabhazaiva grahA rAtryahanI dizaH | jagacca pRthivI ceyaM sagandharvA sarAkSasA || 2-11-14

hk transliteration by Sanscript

निशाचराणि भूतानि गृहेषु गृहदेवताः | यानि चान्यानि भूतानि जानीयुर्भाषितं तव || २-११-१५

- the nocturnal spirits, all beings, family deities of every house and all other beings listen to your words of promise. [2-11-15]

english translation

nizAcarANi bhUtAni gRheSu gRhadevatAH | yAni cAnyAni bhUtAni jAnIyurbhASitaM tava || 2-11-15

hk transliteration by Sanscript