Ramayana

Progress:10.2%

तेनाजय्येन मुख्येन राघवेण महात्मना | शपे ते जीवनार्हेण ब्रूहि यन्मनसेच्छसि || २-११-६

sanskrit

I swear in the name of the scion of the Raghu dynasty, the invincible, high souled Rama, the best among men worthy of long life. Tell me what you have in mind. [2-11-6]

english translation

tenAjayyena mukhyena rAghaveNa mahAtmanA | zape te jIvanArheNa brUhi yanmanasecchasi || 2-11-6

hk transliteration

यं मुहूर्तमपश्यंस्तु न जीवेयमहं ध्रुवम् | तेन रामेण कैकेयि शपे ते वचनक्रियाम् || २-११-७

sanskrit

Oh ! Kaikeyi, in the name of Rama without seeing whom I, for sure, cannot live a moment, I swear I will fulfil your desire. [2-11-7]

english translation

yaM muhUrtamapazyaMstu na jIveyamahaM dhruvam | tena rAmeNa kaikeyi zape te vacanakriyAm || 2-11-7

hk transliteration

आत्मना वात्मजैश्चान्यैर्वृणे यं मनुजर्षभम् | तेन रामेण कैकेयि शपे ते वचनक्रियाम् || २-११-८

sanskrit

Oh ! Kaikeyi I wish the best among men Rama well. Even at the expense of my life or the lives of the rest of my sons I swear in his ( Rama ) name I shall fulfil your wish. [2-11-8]

english translation

AtmanA vAtmajaizcAnyairvRNe yaM manujarSabham | tena rAmeNa kaikeyi zape te vacanakriyAm || 2-11-8

hk transliteration

भद्रे हृदयमप्येतदन्नुमृश्योद्धरस्व मे | एतत्समीक्ष्य कैकेयि ब्रूहि यत्साधु मन्यसे || २-११-९

sanskrit

Oh ! gentle lady my heart is sinking. Touch my heart and deliver me from distress. Oh ! Kaikeyi considering all this, tell me what you think is good. [2-11-9]

english translation

bhadre hRdayamapyetadannumRzyoddharasva me | etatsamIkSya kaikeyi brUhi yatsAdhu manyase || 2-11-9

hk transliteration

बलमात्मनि जानन्ती न मां शङ्कितुमर्हसि | करिष्यामि तव प्रीतिं सुकृतेनापि ते शपे || २-११-१०

sanskrit

You know fully the authority you wield over me. Therefore, it does not behove you to doubt me. I swear on my acquired merits that I shall do whatever pleases you.' [2-11-10]

english translation

balamAtmani jAnantI na mAM zaGkitumarhasi | kariSyAmi tava prItiM sukRtenApi te zape || 2-11-10

hk transliteration