Ramayana
अतो दुःखतरं लोके न किञ्चित्प्रतिभाति मा । यत्र रामः पितुर्दद्यादिङ्गुदिक्षोदमृद्धिमान् ॥ २-१०३-१३
Rama (who was once) highly prosperous, had to offer the cake of ingudi pulp to his father. Nothing appears more painful to me than this in this world. ॥ 2-103-13॥
english translation
ato duHkhataraM loke na kiJcitpratibhAti mA । yatra rAmaH piturdadyAdiGgudikSodamRddhimAn ॥ 2-103-13
hk transliteration by Sanscript