Ramayana

Progress:81.1%

शैलप्रस्थेषु रम्येषु पश्येमान् रोमहर्षणान् । किन्नरान् द्वन्द्वशो भद्रे रममाणान्मनस्विनः ॥ २-९४-११

Oh ! auspicious looking one, behold these highspirited kinneras in pairs who are sporting on the picturesque hill plateaus causing thrills. ॥ 2-94-11॥

english translation

zailaprastheSu ramyeSu pazyemAn romaharSaNAn । kinnarAn dvandvazo bhadre ramamANAnmanasvinaH ॥ 2-94-11

hk transliteration by Sanscript

शाखावसक्तान् खड्गांश्च प्रवराण्यम्बराणि च । पश्य विद्याधरस्त्रीणां क्रीडोद्धेशान्मनोरमान् ॥ २-९४-१२

Behold the captivating sporting retreats of Vidyadharis, with their swords and best garments hung on the branches of the trees. ॥ 2-94-12॥

english translation

zAkhAvasaktAn khaDgAMzca pravarANyambarANi ca । pazya vidyAdharastrINAM krIDoddhezAnmanoramAn ॥ 2-94-12

hk transliteration by Sanscript

जलप्रपातैरुद्भेदैर्निष्यन्दैश्च क्वचित्क्वचित् । स्रवद्भिर्भात्ययं शैलः स्रवन्मद इव द्विपः ॥ २-९४-१३

Behold a waterfall here and a fountain there gushing from the earth and in other places, the mountain looks like an elephant rutting ichor. ॥ 2-94-13॥

english translation

jalaprapAtairudbhedairniSyandaizca kvacitkvacit । sravadbhirbhAtyayaM zailaH sravanmada iva dvipaH ॥ 2-94-13

hk transliteration by Sanscript

गुहासमीरणो गन्धान्नानापुष्पभवान्वहन् । घ्राणतर्पणमभ्येत्य कं नरं न प्रहर्षयेत् ॥ २-९४-१४

The breeze from the caves carrying the fragrance of many flowers is satisfying the sense of smell. Who will not find it delightful? ॥ 2-94-14॥

english translation

guhAsamIraNo gandhAnnAnApuSpabhavAnvahan । ghrANatarpaNamabhyetya kaM naraM na praharSayet ॥ 2-94-14

hk transliteration by Sanscript

यदीह शरदोऽनेकास्त्वया सार्धमनिन्दिते । लक्ष्मणेन च वत्स्यामि न मां शोकः प्रधक्ष्यति ॥ २-९४-१५

Oh ! flawless one, if I am to live here for many years to come with you and Lakshmana, no grief will consume me. ॥ 2-94-15॥

english translation

yadIha zarado'nekAstvayA sArdhamanindite । lakSmaNena ca vatsyAmi na mAM zokaH pradhakSyati ॥ 2-94-15

hk transliteration by Sanscript