Ramayana

Progress:81.0%

पुष्यार्ककेतकाभाश्च केचिज्ज्योतीरसप्रभाः | विराजन्तेऽचलेन्द्रस्य देशा धातुविभूषिताः || २-९४-६

sanskrit

- while others shine like topaz or crystal or a flower of ketaka plant or shimmer like stars and quicksilver. This mountain with its peaks is adorned with various minerals. [2-94-6]

english translation

puSyArkaketakAbhAzca kecijjyotIrasaprabhAH | virAjante'calendrasya dezA dhAtuvibhUSitAH || 2-94-6

hk transliteration

नानामृगगणद्वीपितरर्क्ष्वृक्षगणैर्वुतः | अदुष्टैर्भात्ययं शैलो बहुपक्षिसमायुतः || २-९४-७

sanskrit

This mount Chitrakuta is swarmed by flocks of birds and herds of several kinds of animals like tigers, panthers and bears of every kind giving up their cruel nature. [2-94-7]

english translation

nAnAmRgagaNadvIpitararkSvRkSagaNairvutaH | aduSTairbhAtyayaM zailo bahupakSisamAyutaH || 2-94-7

hk transliteration

आम्रजम्ब्वसनैर्लोध्रैः प्रियालैः पनसैर्धवैः | अङ्कोलैर्भव्यतिनिशैर्बिल्वतिन्दुक वेणुभिः || २-९४-८

sanskrit

Mango, roseapples, asanas, lodhras, priyalas, jackfruit trees, dhavas, ankolas, lovely tinisas, bilva trees, tinduka and bamboo,..... - [2-94-8]

english translation

AmrajambvasanairlodhraiH priyAlaiH panasairdhavaiH | aGkolairbhavyatinizairbilvatinduka veNubhiH || 2-94-8

hk transliteration

काश्मर्यरिष्टवरुणैर्मधूकैस्तिलकैस्तथा | बदर्यामलकैर्नीपैर्वेत्रधन्वनबीजकैः || २-९४-९

sanskrit

- kashmaya, arishta and varuna, madhukas, tilaka trees, badari and myrobalan trees, nipa trees, cane, danvas, and promegranate trees..... - [2-94-9]

english translation

kAzmaryariSTavaruNairmadhUkaistilakaistathA | badaryAmalakairnIpairvetradhanvanabIjakaiH || 2-94-9

hk transliteration

पुष्पवद्भिः फलोपेतैश्छायावद्भिर्मनोरमैः | एवमादिभिराकीर्णः श्रियं पुष्यत्ययं गिरिः || २-९४-१०

sanskrit

- and other various kinds of flowering trees and trees laden with fruits, shady and enchanting, are spread over this mountain. [2-94-10]

english translation

puSpavadbhiH phalopetaizchAyAvadbhirmanoramaiH | evamAdibhirAkIrNaH zriyaM puSyatyayaM giriH || 2-94-10

hk transliteration