Ramayana

Progress:78.3%

तत स्तत्र मुहूर्तेन नद्यः पायसकर्दमाः । उपातिष्ठन्त भरतं भरद्वाजस्य शासनात् ॥ २-९१-४१

Rivers filled with payasam (rice cooked in milk and sugar) in the shape of mud flowed towards Bharata at the command of Bharadwaja. ॥ 2-91-41॥

english translation

tata statra muhUrtena nadyaH pAyasakardamAH । upAtiSThanta bharataM bharadvAjasya zAsanAt ॥ 2-91-41

hk transliteration by Sanscript

तासामुभयतः कूलं पाण्डुमृत्तिकलेपनाः । रम्याश्चावसधा दिव्या ब्रह्मणस्तु प्रसादजा: ॥ २-९१-४२

On both the banks of those rivers, charming, celestial houses plastered with white clay appeared by the grace of Brahma. ॥ 2-91-42॥

english translation

tAsAmubhayataH kUlaM pANDumRttikalepanAH । ramyAzcAvasadhA divyA brahmaNastu prasAdajA: ॥ 2-91-42

hk transliteration by Sanscript

तेनैव च मूहूर्तेन दिव्याऽभरणभूषिताः । आगुर्विंशतिसाहस्राः ब्रह्मणा प्रहिताः स्त्रियः ॥ २-९१-४३

At that very moment twenty thousand women adorned with beautiful ornaments sent by Brahma presented themselves. ॥ 2-91-43॥

english translation

tenaiva ca mUhUrtena divyA'bharaNabhUSitAH । AgurviMzatisAhasrAH brahmaNA prahitAH striyaH ॥ 2-91-43

hk transliteration by Sanscript

सुवर्णमणिमुक्तेन प्रवालेन च शोभिताः । आगुर्विंशतिसाहास्राः कुबेरप्रहिताः स्त्रियः ॥ २-९१-४४

Twenty thousand women adorned with gold, gems and corals sent by Kubera came. ॥ 2-91-44॥

english translation

suvarNamaNimuktena pravAlena ca zobhitAH । AgurviMzatisAhAsrAH kuberaprahitAH striyaH ॥ 2-91-44

hk transliteration by Sanscript

याभिर्गृहीतः पुरुषस्सोन्माद इव लक्ष्यते । आगुर्विंशतिसाहस्रा नन्दनादप्सरोगणाः ॥ २-९१-४५

Troops of twenty thousand apsaras by whom any man when taken hold of in their arms could be intoxicated with intense passion, came from Nandana gardens. ॥ 2-91-45॥

english translation

yAbhirgRhItaH puruSassonmAda iva lakSyate । AgurviMzatisAhasrA nandanAdapsarogaNAH ॥ 2-91-45

hk transliteration by Sanscript