Ramayana

Progress:77.3%

कृतबुद्धिं निवासाय तत्रैव स मुनिस्तदा । भरतं कैकयीपुत्रमातिथ्येनन्यमन्त्रयत् ॥ २-९१-१

With the decision of Bharata, son of Kaikeyi, to stay there for the night, sage Bharadwaja extended to him all hospitality. ॥ 2-91-1॥

english translation

kRtabuddhiM nivAsAya tatraiva sa munistadA । bharataM kaikayIputramAtithyenanyamantrayat ॥ 2-91-1

hk transliteration by Sanscript

अब्रवीद्भरतस्त्वेनं नन्विदं भवता कृतम् । पाद्यमर्घ्यं तथाऽतिथ्यं वने यदुपपद्यते ॥ २-९१-२

Bharata said to Bharadwaja, 'You have already extended the hospitality in offering water for washing the feet with and of arghya befitting a guest as available in the forest.' ॥ 2-91-2॥

english translation

abravIdbharatastvenaM nanvidaM bhavatA kRtam । pAdyamarghyaM tathA'tithyaM vane yadupapadyate ॥ 2-91-2

hk transliteration by Sanscript

अथोवाच भरद्वाजो भरतं प्रहसन्निव । जाने त्वां प्रीतिसंयुक्तं तुष्येस्त्वं येन केनचित् ॥ २-९१-३

Bharadwaja then said to Bharata with a gentle smile, 'I know you are full of love and content with whatever is offered you. ॥ 2-91-3॥

english translation

athovAca bharadvAjo bharataM prahasanniva । jAne tvAM prItisaMyuktaM tuSyestvaM yena kenacit ॥ 2-91-3

hk transliteration by Sanscript

सेनायास्तु तवैतस्याः कर्तुमिच्छामि भोजनम् । मम प्रीतिर्यथारूपा तथार्हो मनुजर्षभ ॥ २-९१-४

Oh ! Bharata, the best of men, I want to treat your army with food. This will please me and I hope you will act accordingly. ॥ 2-91-4॥

english translation

senAyAstu tavaitasyAH kartumicchAmi bhojanam । mama prItiryathArUpA tathArho manujarSabha ॥ 2-91-4

hk transliteration by Sanscript

किमर्थं चापि निक्षिप्य दूरे बलमिहागतः । कस्मान्नेहोपयातोऽसि सबलः पुरुषर्षभः ॥ २-९१-५

Why did you, Oh ! Bharata, the best of men, station your army at a distance before coming here? Could you not approach me along with your army?' ॥ 2-91-5॥

english translation

kimarthaM cApi nikSipya dUre balamihAgataH । kasmAnnehopayAto'si sabalaH puruSarSabhaH ॥ 2-91-5

hk transliteration by Sanscript