Ramayana

Progress:77.3%

जाने चैतन्मनस्थं ते दृढीकरणमस्त्विति | अपृच्छं त्वां तथाऽत्यर्थं कीर्तिं समभिवर्धयन् || २-९०-२१

sanskrit

I am aware of the feelings in your heart. Even then I enquired in order to confirm it and to further your fame. [2-90-21]

english translation

jAne caitanmanasthaM te dRDhIkaraNamastviti | apRcchaM tvAM tathA'tyarthaM kIrtiM samabhivardhayan || 2-90-21

hk transliteration

जाने च रामं धर्मज्ञं ससीतं सहलक्ष्मणम् | असौ वसति ते भ्राता चित्रकूटे महागिरौ || २-९०-२२

sanskrit

I know your brother who is conversant with righteousness is living on Chitrakuta mountain with Sita and Lakshmana. [2-90-22]

english translation

jAne ca rAmaM dharmajJaM sasItaM sahalakSmaNam | asau vasati te bhrAtA citrakUTe mahAgirau || 2-90-22

hk transliteration

श्वस्तु गन्तासि तं देशं वसाद्य सह मन्त्रिभिः। एतन्मे कुरु सुप्राज्ञ कामं कामार्थकोविद || २-९०-२३

sanskrit

Oh ! supremely sagacious prince gifted with the knowledge of kama (desire) and artha (wealth), tomorrow you go, but to night stay here with your ministers and fulfil my desire.' [2-90-23]

english translation

zvastu gantAsi taM dezaM vasAdya saha mantribhiH| etanme kuru suprAjJa kAmaM kAmArthakovida || 2-90-23

hk transliteration

ततस्तथेत्येवमुदारदर्शनः प्रतीतरूपो भरतोऽब्रवीद्वचः | चकार बुद्धिं च तदा तदाश्रमे निशानिवासाय नराधिपाऽत्मजः || २-९०-२४

sanskrit

A man of liberal disposition, Bharata expressed his intention, saying, 'Be it so'. Then the prince made up him mind to spend the might in that hermitage. [2-90-24]

english translation

tatastathetyevamudAradarzanaH pratItarUpo bharato'bravIdvacaH | cakAra buddhiM ca tadA tadAzrame nizAnivAsAya narAdhipA'tmajaH || 2-90-24

hk transliteration