Ramayana
Progress:77.3%
जाने चैतन्मनस्थं ते दृढीकरणमस्त्विति । अपृच्छं त्वां तथाऽत्यर्थं कीर्तिं समभिवर्धयन् ॥ २-९०-२१
I am aware of the feelings in your heart. Even then I enquired in order to confirm it and to further your fame. ॥ 2-90-21॥
english translation
jAne caitanmanasthaM te dRDhIkaraNamastviti । apRcchaM tvAM tathA'tyarthaM kIrtiM samabhivardhayan ॥ 2-90-21
hk transliteration by Sanscriptजाने च रामं धर्मज्ञं ससीतं सहलक्ष्मणम् । असौ वसति ते भ्राता चित्रकूटे महागिरौ ॥ २-९०-२२
I know your brother who is conversant with righteousness is living on Chitrakuta mountain with Sita and Lakshmana. ॥ 2-90-22॥
english translation
jAne ca rAmaM dharmajJaM sasItaM sahalakSmaNam । asau vasati te bhrAtA citrakUTe mahAgirau ॥ 2-90-22
hk transliteration by Sanscriptश्वस्तु गन्तासि तं देशं वसाद्य सह मन्त्रिभिः। एतन्मे कुरु सुप्राज्ञ कामं कामार्थकोविद ॥ २-९०-२३
Oh ! supremely sagacious prince gifted with the knowledge of kama (desire) and artha (wealth), tomorrow you go, but to night stay here with your ministers and fulfil my desire.' ॥ 2-90-23॥
english translation
zvastu gantAsi taM dezaM vasAdya saha mantribhiH। etanme kuru suprAjJa kAmaM kAmArthakovida ॥ 2-90-23
hk transliteration by Sanscriptततस्तथेत्येवमुदारदर्शनः प्रतीतरूपो भरतोऽब्रवीद्वचः । चकार बुद्धिं च तदा तदाश्रमे निशानिवासाय नराधिपाऽत्मजः ॥ २-९०-२४
A man of liberal disposition, Bharata expressed his intention, saying, 'Be it so'. Then the prince made up him mind to spend the might in that hermitage. ॥ 2-90-24॥
english translation
tatastathetyevamudAradarzanaH pratItarUpo bharato'bravIdvacaH । cakAra buddhiM ca tadA tadAzrame nizAnivAsAya narAdhipA'tmajaH ॥ 2-90-24
hk transliteration by Sanscript