Ramayana
Progress:77.3%
कृतबुद्धिं निवासाय तत्रैव स मुनिस्तदा । भरतं कैकयीपुत्रमातिथ्येनन्यमन्त्रयत् ॥ २-९१-१
With the decision of Bharata, son of Kaikeyi, to stay there for the night, sage Bharadwaja extended to him all hospitality. ॥ 2-91-1॥
english translation
kRtabuddhiM nivAsAya tatraiva sa munistadA । bharataM kaikayIputramAtithyenanyamantrayat ॥ 2-91-1
hk transliteration by Sanscriptअब्रवीद्भरतस्त्वेनं नन्विदं भवता कृतम् । पाद्यमर्घ्यं तथाऽतिथ्यं वने यदुपपद्यते ॥ २-९१-२
Bharata said to Bharadwaja, 'You have already extended the hospitality in offering water for washing the feet with and of arghya befitting a guest as available in the forest.' ॥ 2-91-2॥
english translation
abravIdbharatastvenaM nanvidaM bhavatA kRtam । pAdyamarghyaM tathA'tithyaM vane yadupapadyate ॥ 2-91-2
hk transliteration by Sanscriptअथोवाच भरद्वाजो भरतं प्रहसन्निव । जाने त्वां प्रीतिसंयुक्तं तुष्येस्त्वं येन केनचित् ॥ २-९१-३
Bharadwaja then said to Bharata with a gentle smile, 'I know you are full of love and content with whatever is offered you. ॥ 2-91-3॥
english translation
athovAca bharadvAjo bharataM prahasanniva । jAne tvAM prItisaMyuktaM tuSyestvaM yena kenacit ॥ 2-91-3
hk transliteration by Sanscriptसेनायास्तु तवैतस्याः कर्तुमिच्छामि भोजनम् । मम प्रीतिर्यथारूपा तथार्हो मनुजर्षभ ॥ २-९१-४
Oh ! Bharata, the best of men, I want to treat your army with food. This will please me and I hope you will act accordingly. ॥ 2-91-4॥
english translation
senAyAstu tavaitasyAH kartumicchAmi bhojanam । mama prItiryathArUpA tathArho manujarSabha ॥ 2-91-4
hk transliteration by Sanscriptकिमर्थं चापि निक्षिप्य दूरे बलमिहागतः । कस्मान्नेहोपयातोऽसि सबलः पुरुषर्षभः ॥ २-९१-५
Why did you, Oh ! Bharata, the best of men, station your army at a distance before coming here? Could you not approach me along with your army?' ॥ 2-91-5॥
english translation
kimarthaM cApi nikSipya dUre balamihAgataH । kasmAnnehopayAto'si sabalaH puruSarSabhaH ॥ 2-91-5
hk transliteration by Sanscript