Ramayana

Progress:75.0%

गुहस्य वचनं श्रुत्वा भरतो भृशमप्रियम् । ध्यानं जगाम तत्रैव यत्र तच्छ्रुतमप्रियम् ॥ २-८७-१

Extremely unhappy over what he heard from Guha, Bharata was immersed in thought then and there. ॥ 2-87-1॥

english translation

guhasya vacanaM zrutvA bharato bhRzamapriyam । dhyAnaM jagAma tatraiva yatra tacchrutamapriyam ॥ 2-87-1

hk transliteration by Sanscript

सुकुमारो महासत्त्वस्सिंहस्कन्धो महाभुजः । पुण्डरीकविशालाक्षस्तरुणः प्रियदर्शनः ॥ २-८७-२

The delicate, youthful, highly energetic and mightyarmed Bharata of graceful appearance, with shoulders like that of a lion and wide eyed like lotus petals - ॥ 2-87-2॥

english translation

sukumAro mahAsattvassiMhaskandho mahAbhujaH । puNDarIkavizAlAkSastaruNaH priyadarzanaH ॥ 2-87-2

hk transliteration by Sanscript

प्रत्याश्वस्य मुहूर्तं तु कालं परमदुर्मनाः । पपात सहसा तोत्रैर्ह्यतिविद्ध इव द्विपः ॥ २-८७-३

- recovered for a moment and with a mind deeply distressed fell down at once like an elephant smitten by a goad. ॥ 2-87-3॥

english translation

pratyAzvasya muhUrtaM tu kAlaM paramadurmanAH । papAta sahasA totrairhyatividdha iva dvipaH ॥ 2-87-3

hk transliteration by Sanscript

भरतम् मुर्च्छितम् द्रुष्ट्वा विवर्णवदनो गुहः । बभूव व्यथितस्तत्र भूमिकम्पे यथा द्रुमः ॥ २-८७-४

Seeing Bharata unconscious, Guha growing pale, shook like a tree during an earthquake. ॥ 2-87-4॥

english translation

bharatam murcchitam druSTvA vivarNavadano guhaH । babhUva vyathitastatra bhUmikampe yathA drumaH ॥ 2-87-4

hk transliteration by Sanscript

तदवस्थं तु भरतं शत्रुघ्नोऽनन्तरस्थितः । परिष्वज्य रुरोदोच्चैर्विसंज्ञश्शोककर्शितः ॥ २-८७-५

Seeing Bharata in that state, Satrughna who was standing close by, smitten with grief clasped him, cried loudly and fell senseless. ॥ 2-87-5॥

english translation

tadavasthaM tu bharataM zatrughno'nantarasthitaH । pariSvajya rurodoccairvisaMjJazzokakarzitaH ॥ 2-87-5

hk transliteration by Sanscript