Ramayana

Progress:72.4%

चरितब्रह्मचर्यस्य विद्यास्नातस्य धीमतः | धर्मे प्रयतमानस्य को राज्यं मद्विधो हरेत् || २-८२-११

sanskrit

- 'Would any man seize this kingdom which rightfully belongs to sagacious Rama, who practises brahmacharya, who is wellversed in all branches of learning and who endeavours to protect righteousness? [2-82-11]

english translation

caritabrahmacaryasya vidyAsnAtasya dhImataH | dharme prayatamAnasya ko rAjyaM madvidho haret || 2-82-11

hk transliteration

कथं दशरथाज्जातो भवेद्राज्यापहारकः | राज्यं चाहं च रामस्य धर्मं वक्तुमिहार्हसि || २-८२-१२

sanskrit

how would any progeny of Dasaratha become the usurper of the kingdom? I and the kingdom, both belong to Rama. You should tell the truth about this. [2-82-12]

english translation

kathaM dazarathAjjAto bhavedrAjyApahArakaH | rAjyaM cAhaM ca rAmasya dharmaM vaktumihArhasi || 2-82-12

hk transliteration

ज्येष्ठः श्रेष्ठः च धर्मात्मा दिलीपनहुषोपमः | लब्धुमर्हति काकुत्स्थो राज्यं दशरथो यथा || २-८२-१३

sanskrit

The eldest, eminent and righteous Rama, the scion of the Kakutstha dynasty, who is comparable to Dilipa and Nahusha deserves to inherit this kingdom just as Dasaratha did. [2-82-13]

english translation

jyeSThaH zreSThaH ca dharmAtmA dilIpanahuSopamaH | labdhumarhati kAkutstho rAjyaM dazaratho yathA || 2-82-13

hk transliteration

अनार्यजुष्टमस्वर्ग्यं कुर्यां पापमहं यदि | इक्ष्वाकूणामहं लोके भवेयं कुलपांसनः || २-८२-१४

sanskrit

If I commit this evil act followed by wretched people which would not lead any one to heaven, I shall only be bringing disgrace to the kings of the Ikshvaku dynasty. [2-82-14]

english translation

anAryajuSTamasvargyaM kuryAM pApamahaM yadi | ikSvAkUNAmahaM loke bhaveyaM kulapAMsanaH || 2-82-14

hk transliteration

यद्धि मात्रा कृतं पापं नाहं तदपि रोचये | इहस्थो वनदुर्गस्थं नमस्यामि कृताञ्जलिः || २-८२-१५

sanskrit

I will never accept the evil deed committed by my mother. From here itself I shall pay obeisance with folded palms to my brother who dwells in the impenetrable forest. [2-82-15]

english translation

yaddhi mAtrA kRtaM pApaM nAhaM tadapi rocaye | ihastho vanadurgasthaM namasyAmi kRtAJjaliH || 2-82-15

hk transliteration