Ramayana
Progress:71.9%
तस्यैषा धर्मराजस्य धर्ममूला महात्मनः । परिभ्रमति राज्य श्रीर्नौरिवाकर्णिका जले ॥ २-८१-६
This kingdom, rooted in the righteousness of that noble king, is now whirling like a boat in a whirlpool without a helmsman. ॥ 2-81-6॥
english translation
tasyaiSA dharmarAjasya dharmamUlA mahAtmanaH । paribhramati rAjya zrIrnaurivAkarNikA jale ॥ 2-81-6
hk transliteration by Sanscriptयो हि नः सुमहान्नाथः सोऽपि प्रव्राजितो वनम् । अनया धर्ममुत्सृज्य मात्रा मे राघवः स्वयम् ॥ २-८१-७
Even Rama, a great protector for all of us, has been banished to the forest by my mother bereft of virtuous conduct.' ॥ 2-81-7॥
english translation
yo hi naH sumahAnnAthaH so'pi pravrAjito vanam । anayA dharmamutsRjya mAtrA me rAghavaH svayam ॥ 2-81-7
hk transliteration by Sanscriptइत्येवं भरतं प्रेक्ष्य विलपन्तं विचेतनम् । कृपणं रुरुदुः सर्वाः सस्वरं योषित स्तदा ॥ २-८१-८
Thus lamenting, Bharata fainted. Seeing him (in this state) all the women (of the inner apartment) at once cried aloud piteously. ॥ 2-81-8॥
english translation
ityevaM bharataM prekSya vilapantaM vicetanam । kRpaNaM ruruduH sarvAH sasvaraM yoSita stadA ॥ 2-81-8
hk transliteration by Sanscriptतथा तस्मिन्विलपति वसिष्ठो राजधर्मवित् । सभामिक्ष्वाकुनाथस्य प्रविवेश महायशाः ॥ २-८१-९
While Bharata was weeping, illustrious Vasistha, conversant with royal traditions, entered the assembly hall of the lord of the Iksvakus (king Dasaratha). ॥ 2-81-9॥
english translation
tathA tasminvilapati vasiSTho rAjadharmavit । sabhAmikSvAkunAthasya praviveza mahAyazAH ॥ 2-81-9
hk transliteration by Sanscriptशातकुम्भमयीं रम्यां मणिरत्नसमाकुलाम् । सुधर्मामिव धर्मात्मा सगणः प्रत्यपद्यत ॥ २-८१-१०
Righteous Vasistha along with his disciples reached the lovely golden assembly hall inlaid with gems and precious stones, which resembled Sudharma, (the assembly hall of Indra). ॥ 2-81-10॥
english translation
zAtakumbhamayIM ramyAM maNiratnasamAkulAm । sudharmAmiva dharmAtmA sagaNaH pratyapadyata ॥ 2-81-10
hk transliteration by Sanscript