Ramayana

Progress:69.0%

मम दुःखमिदं पुत्र भूयः समुपजायते | शपथैः शपमानो हि प्राणानुपरुणत्सि मे || २-७५-६१

sanskrit

- 'Oh ! son by swearing on oaths, you are choking the very breath of my life and my suffering has grown still more. [2-75-61]

english translation

mama duHkhamidaM putra bhUyaH samupajAyate | zapathaiH zapamAno hi prANAnuparuNatsi me || 2-75-61

hk transliteration

दिष्ट्या न चलितो धर्मादात्मा ते सहलक्ष्मणः | वत्स सत्यप्रतिज्ञो ते सतां लोकमवाप्स्यसि || २-७५-६२

sanskrit

Oh ! dear child, fortunately your mind is unswerved from righteousness. You being truthful to your promise shall attain the world of virtuous men along with Lakshmana.' [2-75-62]

english translation

diSTyA na calito dharmAdAtmA te sahalakSmaNaH | vatsa satyapratijJo te satAM lokamavApsyasi || 2-75-62

hk transliteration

इत्युक्त्वा चाङ्कमानीय भरतं भ्रातृवत्सलम् | परिष्वज्य महाबाहुं रुरोद भृशदुःखिता || २-७५-६३

sanskrit

After having addressed Bharata, who was affectionate towards his brother that way, Kausalya drew the mightyarmed one onto her lap and hugged him and cried out with extreme grief. [2-75-63]

english translation

ityuktvA cAGkamAnIya bharataM bhrAtRvatsalam | pariSvajya mahAbAhuM ruroda bhRzaduHkhitA || 2-75-63

hk transliteration

एवं विलपमानस्य दुःखार्तस्य महात्मनः | मोहाच्च शोकसम्रोधाद्बभूव लुलितं मनः || २-७५-६४

sanskrit

Afflicted by sorrow and lamenting thus, great Bharata's mind became unsteady owing to swooning and besieged by grief. [2-75-64]

english translation

evaM vilapamAnasya duHkhArtasya mahAtmanaH | mohAcca zokasamrodhAdbabhUva lulitaM manaH || 2-75-64

hk transliteration

लालप्यमानस्य विचेतनस्य प्रणष्टबुद्धे: पतितस्य भूमौ | मुहुर्मुहुर्निश्श्वसतश्च घर्मं सा तस्य शोकेन जगाम रात्रिः || २-७५-६५

sanskrit

That night passed off in grief for Bharata, who fell on the ground with his mind clouded and his senses lost. He lamented again and again, heaving deep, warm sighs. [2-75-65]

english translation

lAlapyamAnasya vicetanasya praNaSTabuddhe: patitasya bhUmau | muhurmuhurnizzvasatazca gharmaM sA tasya zokena jagAma rAtriH || 2-75-65

hk transliteration