Ramayana

Progress:55.0%

रामशोकमहाभोगस्सीताविरहपारगः | श्वसितोर्मिमहावर्तो बाष्पफेनजालाविलः || २-५९-३३

sanskrit

The misfortune due to Rama's separation is its breadth. Sita's separation is the other end of the shore. Sighs are its turbulent waves and whirlpools. Tears are its foam and turbid waters. [2-59-33]

english translation

rAmazokamahAbhogassItAvirahapAragaH | zvasitormimahAvarto bASpaphenajAlAvilaH || 2-59-33

hk transliteration