Ramayana

Progress:4.7%

तमागतमृषिं रामस्त्वरन्निव ससंभ्रमः | मानयिष्यन् स मानार्हं निश्चक्राम निवेशनात् || २-५-६

sanskrit

Seeing the venerable sage(Vasitha) arrive, Rama quickly came out of his abode in great excitement to receive him with honour. [2-5-6]

english translation

tamAgatamRSiM rAmastvaranniva sasaMbhramaH | mAnayiSyan sa mAnArhaM nizcakrAma nivezanAt || 2-5-6

hk transliteration

अभ्येत्य त्वरमाणश्च रथाभ्याशं मनीषिणः | ततोऽवतारयामास परिगृह्य रथात्स्वयम् || २-५-७

sanskrit

Hastening with rapid strides, Rama approached the chariot of the sagacious Vasistha and personally helped him alight from the chariot. [2-5-7]

english translation

abhyetya tvaramANazca rathAbhyAzaM manISiNaH | tato'vatArayAmAsa parigRhya rathAtsvayam || 2-5-7

hk transliteration

सचैनं प्रश्रितं दृष्ट्वा सं भाष्याभिप्रसाद्य च | प्रियार्हं हर्षयन् राममित्युवाच पुरोहितः || २-५-८

sanskrit

The family priest Vasishtha also, having gratified him and causing him delight by enquiring about his welfare, said thus to Rama, who was humble and lovable: - [2-5-8]

english translation

sacainaM prazritaM dRSTvA saM bhASyAbhiprasAdya ca | priyArhaM harSayan rAmamityuvAca purohitaH || 2-5-8

hk transliteration

प्रसन्नस्ते पिता राम यौवराज्यमवाप्स्यसि | उपवासं भवानद्य करोतु सह सीतया || २-५-९

sanskrit

Oh ! Rama, Your father is delighted with you. You will be getting the princely kingdom. Do undertake fast today, along with Sita. [2-5-9]

english translation

prasannaste pitA rAma yauvarAjyamavApsyasi | upavAsaM bhavAnadya karotu saha sItayA || 2-5-9

hk transliteration

प्रातस्त्वामभिषेक्ता हि यौवराज्ये नराधिपः | पिता दशरथः प्रीत्या ययातिं नहुषो यथा || २-५-१०

sanskrit

Your father, king Dasaratha, will be pleased to coronate you as heirapparent early tomorrow morning as Nahusha did (to his son) Yayaati.' [2-5-10]

english translation

prAtastvAmabhiSektA hi yauvarAjye narAdhipaH | pitA dazarathaH prItyA yayAtiM nahuSo yathA || 2-5-10

hk transliteration